measures taken with respect to those responsible for the overpayment | UN | التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن دفع هذه الزيادات |
IV. measures taken with respect to those responsible for the overpayment | UN | رابعا - التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن دفع هذه الزيادات |
It asked about measures taken with regard to female genital mutilation (FGM), social exclusion and women's land rights. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والإقصاء الاجتماعي وحقوق المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي. |
measures adopted with regard to disarmament, demobilization, physical and psychological recovery and social reintegration | UN | التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح، وتسريح المقاتلين، والمعافاة البدنية والنفسية وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Morocco asked about measures taken in relation to the recurrent situation of overpopulated prisons. | UN | واستفسر المغرب عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون. |
It enquired about measures taken concerning the special situation of the East Sámi in consultations with the community. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالحالة الخاصة بشعب صامي الشرقي فيما يتعلق بالمشاورات مع المجتمع المحلي. |
Nor is there any follow-up or monitoring of the legal consequences or measures taken in respect of the conditional stay of proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ليست هناك متابعة أو رقابة على التدابير الثانوية ولا على التدابير المتخذة فيما يتعلق بالوقف المشروط. |
Argentina has encouraged States of the zone to exchange information on measures taken with respect to drug control, breaking down the data into areas such as: | UN | وتشجع الأرجنتين الدول الأعضاء بالمنطقة على تبادل المعلومات بشأن التدابير المتخذة فيما يتعلق بمراقبة المخدرات، مع تفصيل البيانات في مجالات منها: |
Please also indicate measures taken with respect to the discriminatory legal provisions establishing a different minimum age for marriage for girls and boys (art. 280); the legal provisions on choice of residence (art. 331); the practice of polygamy; and early and forced marriages. | UN | كما يُرجى توضيح التدابير المتخذة فيما يتعلق بالأحكام القانونية التمييزية التي تحدد سناً مختلفة كحد أدنى لزواج البنات والأولاد (المادة 280)؛ والأحكام القانونية المتعلقة باختيار محل الإقامة (المادة 331)؛ وكذلك ممارسة تعدد الزوجات؛ والزواج المبكر والزواج بالإكراه. |
14. Requests the Secretary-General to continue his efforts to recover the overpayment of mission subsistence allowance in the estimated amount of 988,443.5 dollars and to report to the General Assembly at its fifty-second session on the results of action taken for its recovery, including measures taken with respect to those responsible for the overpayment; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لاسترجاع الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة اليومي للبعثة بما يقدر بمبلغ ٤٤٣,٥ ٩٨٨ من الدولارات وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن نتائج اﻹجراءات المتخذة لاسترجاعها بما في ذلك التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن دفع هذه الزيادات؛ |
14. Requests the Secretary-General to continue his efforts to recover the overpayment of mission subsistence allowance in the estimated amount of 988,443.5 dollars and to report to the General Assembly at its fifty-second session on the results of action taken for its recovery, including measures taken with respect to those responsible for the overpayment; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لاسترجاع الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة اليومي للبعثة بما يقدر بمبلغ ٤٤٣,٥ ٩٨٨ من الدولارات وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن نتائج اﻹجراءات المتخذة لاسترجاعها بما في ذلك التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن دفع هذه الزيادات؛ |
The Board also requested that the Executive Director include in his annual report a section on measures taken with regard to national capacities. | UN | وطلب المجلس أيضا أن يدرج المدير التنفيذي في تقريره السنوي فرعا عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية. |
measures taken with regard to the latter had included the establishment of a safe house for women and children victims of domestic violence, conducting awareness campaigns and instituting a Domestic Violence Unit within the Nauru Police Force. | UN | وقد تضمنت التدابير المتخذة فيما يتعلق بالعنف المنزلي إنشاء دار آمنة لضحايا العنف المنزلي من النساء والأطفال والقيام بحملات توعية وتأسيس وحدة معنية بالعنف المنزلي داخل قوة شرطة ناورو. |
1. measures taken with regard to the prevention of entry into the territory of Japan: | UN | ١ - التدابير المتخذة فيما يتعلق بمنع دخول أراضي اليابان: |
4. measures adopted with regard to disarmament, demobilization and social reintegration | UN | 4- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح والإدماج الاجتماعي |
3. measures adopted with regard to disarmament, demobilization and social reintegration | UN | 3- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي |
3. measures adopted with regard to disarmament, demobilization, physical and psychological recovery and social reintegration | UN | 3- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح وتسريح المقاتلين والتعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
A document presented under this item will highlight measures taken in relation to BMS which aim at increasing efficiency and introducing further savings: | UN | وستُقدَّم في إطار هذا البند وثيقة تبرز التدابير المتخذة فيما يتعلق بخدمات إدارة المباني والرامية إلى زيادة الكفاءة وتحقيق مزيد من الوفورات: |
These obligations under the Agreement do not apply in respect of specific measures taken under other Uruguay Round Agreements, such as measures taken in relation to the textiles, agriculture, or services sectors. | UN | وهذه الالتزامات بموجب الاتفاق لا تنطبق فيما يتعلق بتدابير محددة تتخذ بموجب اتفاقات أخرى لجولة أوروغواي، مثل التدابير المتخذة فيما يتعلق بقطاعات النسيج أو الزراعة والخدمات. |
Members of the Committee requested information about the status of relations with the regime in South Africa and about measures taken concerning any acts or practices of racial segregation that might have occurred in the territory of the State party. | UN | وطلب أعضاء اللجنة معلومات عن حالة العلاقات مع النظام القائم في جنوب افريقيا وعن التدابير المتخذة فيما يتعلق بأية أفعال أو ممارسات قائمة على الفصل العنصري يمكن أن تكون قد حدثت في إقليم الدولة الطرف. |
measures taken in respect of the high seas shall take into account the rights, duties and interests of the coastal State under the Convention, shall be based on the best scientific evidence available and shall also take into account any conservation and management measures adopted and applied in respect of the same stocks in accordance with article 61 of the Convention by the coastal State in the area under national jurisdiction. | UN | وتراعى في التدابير المتخذة فيما يتعلق بأعالي البحار حقوق وواجبات ومصالح الدولة الساحلية، بموجب الاتفاقية، وتستند تلك التدابير إلى أفضل اﻷدلة العلمية المتاحة وتراعى فيها أيضا أي تدابير للحفظ واﻹدارة تكون الدولة الساحلية قد اتخذتها وطبقتها فيما يتعلق باﻷرصدة نفسها وفقا للمادة ٦١ من الاتفاقية في المنطقة الخاضعة لولايتها الوطنية. |
In its earlier reports, Azerbaijan submitted information on measures taken in connection with the adoption of the relevant Security Council resolutions on counter-terrorism and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وفي تقاريرها السابقة، قدمت أذربيجان معلومات عن التدابير المتخذة فيما يتعلق باعتماد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب والاتفاقية الدولية لمنع تمويل الإرهاب. |
The Committee requested information on any other mechanisms used by the Government to assess the wage gap and to evaluate the impact of the measures taken on reducing this gap. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن أي آليات أخرى استخدمتها الحكومة لتقدير الفجوة في الأجور وتقييم أثر التدابير المتخذة فيما يتعلق بتقليل هذه الفجوة. |
requesting any component of the State or any person to provide information on measures taken relating to the achievement of equality | UN | :: طلب أي عنصر من الدولة أو أي فرد تقديم معلومات عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بتحقيق المساواة؛ |