"التدابير المتخذة لتخفيض" - Translation from Arabic to English

    • measures taken to reduce
        
    • measures to reduce
        
    • measures introduced to reduce
        
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وأدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل الناجمة عن الالتماسات المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات النظر الشفوي في الالتماسات.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وأدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل الناجمة عن الالتماسات المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات الاستماع الشفوي للالتماسات المقدمة.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وأدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل الناجمة عن الالتماسات المعلقة إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات الاستماع الشفوي للالتماسات المقدمة.
    86. The effect of measures to reduce word output, on the other hand, varied from one duty station to another. UN ٦٨ - وقد تراوح أثر هذه التدابير المتخذة لتخفيض الناتج من الكلمات، من ناحية أخرى، من مركز عمل إلى آخر.
    12. The General Committee also took note of the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime would be strictly enforced. UN 12 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن التدابير المتخذة لتخفيض التكاليف المتعلقة بالعمل الإضافي ستنفذ تنفيذا صارما.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وأدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل الناجمة عن الالتماسات المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات الاستماع الشفوي للالتماسات المقدمة.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وأدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل الناجمة عن الالتماسات المعلقة إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات الاستماع الشفوي للالتماسات المقدمة.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وقد أدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل بشأن الطلبات المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات النظر الشفوي في الطلبات.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs related to the oral hearings of motions. UN وقد أدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل بشأن الطلبات المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات النظر الشفوي في الطلبات.
    (b) measures taken to reduce the school dropout rate among girls UN (ب) التدابير المتخذة لتخفيض معدل الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات
    The Committee requests that the State party provide detailed information on the measures taken to reduce the maternal mortality rate, as well as their impact, in its next periodic report to the Committee. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتخفيض معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس، وعن تأثير هذه التدابير.
    The Committee requests that the State party provide detailed information on the measures taken to reduce the maternal mortality rate, as well as their impact, in its next periodic report to the Committee. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتخفيض معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس، وعن تأثير هذه التدابير.
    E. measures taken to reduce stillbirth rate and infant mortality 412 - 416 99 UN هاء - التدابير المتخذة لتخفيض معدل المواليد الموتى ووفيات الرضع 412-416 140
    E. measures taken to reduce stillbirth rate and infant mortality UN هاء - التدابير المتخذة لتخفيض معدل المواليد الموتى ووفيات الرضّع
    129. The Committee is concerned at the high rate of maternal mortality and requests the State party to provide information in its next report on measures taken to reduce it. UN 129- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعدل المرتفع لوفيات الأمهات أثناء النفاس وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتخفيض هذا المعدل.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وقد زادت هذه التدابير المتخذة لتخفيض عدد الطلبات التي لم يبت فيها فعالية الدوائر وخفضت التكاليف فيما يتصل بجلسات الاستماع الشفوية للطلبات المقدمة.
    These measures taken to reduce the workload of outstanding motions increased the efficiency of the Chambers and reduced costs in connection with oral hearings of motions. UN وقد أدت هذه التدابير المتخذة لتخفيض أعباء العمل بشأن الطلبات الإجرائية المتبقية إلى زيادة كفاءة الدوائر وتخفيض التكاليف المتصلة بجلسات الاستماع الشفوي إلى الطلبات الإجرائية.
    The Committee is further concerned that the report contained insufficient information on the impact of measures taken to reduce infant and maternal mortality rates, and improve access to family planning services. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدم تضمين التقرير معلومات كافية عن أثر التدابير المتخذة لتخفيض معدلات وفيات الرضع ووفيات النفاس، وتحسين إمكانية الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة.
    86. The effect of measures to reduce word output, on the other hand, varied from one duty station to another. UN ٦٨ - وقد تراوح أثر هذه التدابير المتخذة لتخفيض الناتج من الكلمات، من ناحية أخرى، من مركز عمل إلى آخر.
    Please provide information on what action has been taken in response to those recommendations, as well as on measures to reduce the maternal and infant mortality rates and to ensure that abortions are carried out under adequate medical and sanitarily conditions. UN يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة لتلك التوصيات، فضلا عن التدابير المتخذة لتخفيض معدلات وفيات النفاس والرضع ولكفالة إجراء عمليات الإجهاض في ظل ظروف طبية وصحية ملائمة.
    Please provide information on what action has been taken in response to those recommendations, as well as on measures to reduce the maternal and infant mortality rates and to ensure that abortions are carried out under adequate medical and sanitary conditions. UN يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة لتلك التوصيات، فضلا عن التدابير المتخذة لتخفيض معدلات وفيات النفاس والرضع ولكفالة إجراء عمليات الإجهاض في ظل ظروف طبية وصحية ملائمة.
    18. The General Committee also took note of the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime would be strictly enforced. UN 18 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن التدابير المتخذة لتخفيض التكاليف المتعلقة بالعمل الإضافي ستنفذ تنفيذا صارما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more