| Trade-related measures: arms, luxury goods and entry of individuals | UN | التدابير المتصلة بالتجارة: الأسلحة والسلع الكمالية ودخول الأفراد |
| 3. Adapting trade-related measures to the new development situation | UN | 3 - مواءمة التدابير المتصلة بالتجارة مع الحالة الجديدة للتنمية |
| 3. Adapting trade-related measures to the new development situation | UN | 3 - مواءمة التدابير المتصلة بالتجارة مع الحالة الجديدة للتنمية |
| trade-related measures should be consistent with the Forest Principles, and multilaterally agreed trade laws and practices, and be effective in advancing their stated purpose. | UN | وينبغي ان تكون التدابير المتصلة بالتجارة متسقة مع مبادئ الغابات، ومع قوانين وممارسات التجارة المتفق عليها بين أطراف متعددة اﻷطراف، وأن تكون فعالة في النهوض بهدفها المعلن. |
| Moreover, comprehensive international support for the least developed countries should go beyond its focus on trade-related measures to tackle financial issues and emphasize the need for technology transfer. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدعم الدولي الشامل المقدم لأقل البلدان نمواً أن يتجاوز نطاق تركيزه على التدابير المتصلة بالتجارة فيعالج القضايا المالية ويؤكد على ضرورة نقل التكنولوجيا. |
| The multilateral trading system can facilitate trade in environmental goods and services, and discipline some trade-related measures taken for environmental purposes, such as border tax measures, and trade-restrictive standards and non-tariff barriers. | UN | إن النظام التجاري المتعدد الأطراف قادر على تيسير تجارة السلع والخدمات البيئية، وضبط بعض التدابير المتصلة بالتجارة المتخذة لأغراض بيئية، من قبيل التدابير الضريبية المفروضة على الحدود والمعايير المقيدة للتجارة والحواجز غير الجمركية. |
| 70. Tariff peaks and escalation as well as the ban on export subsidies and other trade-related measures affect the prospects for diversification. | UN | 70 - وتؤثر المعدلات القصوى للرسوم الجمركية وتدرجها التصاعدي وكذلك حظر إعانات التصدير وغيرها من التدابير المتصلة بالتجارة على احتمالات التنوع. |
| VI. trade-related measures | UN | سادسا - التدابير المتصلة بالتجارة |
| While several trade-related measures contributed to the objective, such as the further opening of environmental goods and services, it was important that such measures did not act as disguised protectionism or lead to unbalanced allocation of costs and benefits. | UN | وعلى الرغم من مساهمة عدد من التدابير المتصلة بالتجارة في تحقيق الهدف، مثل مواصلة فتح أسواق السلع والخدمات البيئية، فمن المهم ألاّ تكون هذه التدابير بمثابة حمائية مستترة أو تؤدي إلى توزيع غير متوازن للتكاليف والفوائد. |
| While several trade-related measures contributed to the objective, such as the further opening of environmental goods and services, it was important that such measures did not act as disguised protectionism or lead to unbalanced allocation of costs and benefits. | UN | وعلى الرغم من مساهمة عدد من التدابير المتصلة بالتجارة في تحقيق الهدف، مثل مواصلة فتح أسواق السلع والخدمات البيئية، فمن المهم ألاّ تكون هذه التدابير بمثابة حمائية مستترة أو تؤدي إلى توزيع غير متوازن للتكاليف والفوائد. |
| In addition, some environmentally concerned organizations46 have indicated that trade-related measures should be applied to achieve effective enforcement of conservation regimes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعض المنظمات المعنية بيئيا)٤٦(. ألمحت إلى وجوب تطبيق التدابير المتصلة بالتجارة لتحقيق التنفيذ الفعال لنظم الحفاظ على اﻷسماك. |
| 42. During the reporting period, the Security Council refined and expanded trade-related measures initially imposed in resolution 1718 (2006). | UN | 42 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نقّح مجلس الأمن التدابير المتصلة بالتجارة المفروضة في البداية بموجب القرار 1718 (2006) ووسّع نطاقها. |
| 3. trade-related measures | UN | 3 - التدابير المتصلة بالتجارة |
| 89. Participation of LDCs in regional integration schemes has to be strengthened in order to scale up productive capacity and improve economic efficiency, particularly through greater connectivity and other trade-related measures. | UN | 89- لابد من تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في خطط التكامل الإقليمي من أجل رفع مستوى القدرة الإنتاجية وتحسين الكفاءة الاقتصادية، ولا سيما من خلال المزيد من خدمات الربط وغيره من التدابير المتصلة بالتجارة. |
| 89. Participation of LDCs in regional integration schemes has to be strengthened in order to scale up productive capacity and improve economic efficiency, particularly through greater connectivity and other trade-related measures. | UN | 89 - لا بد من تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في خطط التكامل الإقليمي من أجل رفع مستوى القدرة الإنتاجية وتحسين الكفاءة الاقتصادية، ولا سيما من خلال المزيد من خدمات الربط وغيره من التدابير المتصلة بالتجارة. |
| (b) Enable Governments to implement trade-related measures to reduce mercury emissions in a transparent, multilaterally agreed, non-discriminatory way; | UN | (ب) تمكن الحكومات من أن تنفذ بطريقة شفافة ومتفق عليها من جانب أطراف متعددة وغير تمييزية التدابير المتصلة بالتجارة لخفض انبعاثات الزئبق ؛ |
| assistance from UNCTAD and other relevant institutions to SIDS to enhance their capacity for trade policy analysis and trade negotiations, including trough integrated assessments of the impacts of trade-related measures on key sectors such as agriculture and services, including tourism; | UN | `11 ' تقديم المساعدة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المؤسسات ذات الصلة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز قدرتها على تحليل السياسات التجارية وإجراء المفاوضات التجارية، بما في ذلك عن طريق التقييمات المتكاملة لآثار التدابير المتصلة بالتجارة على القطاعات الرئيسية مثل الزراعة والخدمات، بما فيها السياحة؛ |
| Although they are frequently used, such trade-related measures sometimes raise questions regarding their compatibility with international trade law. Yet international trade law is increasingly receptive to the vital role of multilateral environmental agreements in achieving a coherent framework of global environmental and economic governance. | UN | 3 - وعلى الرغم من أن هذه التدابير المتصلة بالتجارة والمستخدمة غالباً تثير في بعض الأحيان تساؤلات بشأن مدى مواءمتها لقانون التجارة الدولية، فإن قانون التجارة الدولية منفتح بصورة متزايدة على الدور الحيوي الذي تضطلع به الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تحقيق إطار متماسك من القِوَامَة البيئية والاقتصادية العالمية. |
| Several representatives said that only a legally binding instrument would deliver the substantial reduction in mercury emissions that was required and that harmonization between States was necessary for effectiveness, including on traderelated measures. | UN | 46 - وقال عدة ممثلين إنه لا يمكن لغير صك ملزم قانونياً أن يحقق الخفض الكبير المطلوب في انبعاثات الزئبق وأن التنسيق بين الدول ضروري من أجل الفعالية، بما في ذلك التنسيق بشأن التدابير المتصلة بالتجارة. |