"التدابير المحددة الهدف" - Translation from Arabic to English

    • targeted measures
        
    Special attention must be paid to the most vulnerable and marginalized groups, and in this regard, targeted measures may more efficiently meet this obligation. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً، وفي هذا الصدد، قد تكون التدابير المحددة الهدف أكثر كفاءة في الوفاء بهذا الالتزام.
    With these fundamental conditions in place, targeted measures are more likely to pay off, both for society at large and for groups underrepresented in the labour market, such as women and youth. UN وفي ظل وجود هذه الشروط الأساسية، من المرجح أكثر أن تعطي التدابير المحددة الهدف ثمارها، سواء للمجتمع ككل أو للفئات الممثلة تمثيلا ناقصا في سوق العمل، مثل النساء والشباب.
    Please also provide detailed information on the targeted measures taken to eliminate the traditional and stereotypical attitudes which contribute to persistent discrimination against girls in the State party. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة الهدف المتخذة للقضاء على المواقف التقليدية والنمطية التي تسهم في استمرار التمييز ضد الفتيات في الدولة الطرف.
    Please provide information on the situation of refugee and asylum-seeking women in the State party, as well as on targeted measures in place to meet the specific needs of each of those groups of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاجئات وطالبات اللجوء في الدولة الطرف، وكذلك عن التدابير المحددة الهدف التي ترمي إلى تلبية احتياجات كل فئة من هذه الفئات من النساء على وجه التحديد.
    (iii) Standardize humanitarian and other exemptions to all targeted measures, including arms embargoes, travel restrictions, aviation bans and financial sanctions; UN ' 3` توحيد الاستثناءات من جميع التدابير المحددة الهدف لأسباب إنسانية أو لغيرها، بما في ذلك الحظر المفروض على الأسلحة والقيود المفروضة على السفر، وحظر الطيران، والجزاءات المالية؛
    Council members also confirmed their determination to ensure full compliance by the Taliban, without conditions, with its obligations under resolution 1267 (1999) and the other relevant resolutions, and to consider the imposition of further targeted measures in this regard. UN كما أكد أعضاء المجلس عزمهم على كفالة امتثال طالبان، امتثالا كاملا، وبدون شروط، لالتزاماتها بموجب القرار 1267 والقرارات الأخرى ذات الصلة، وعلى بحث فرض مزيد من التدابير المحددة الهدف في هذا الخصوص.
    Council members also confirmed their determination to ensure full compliance by the Taliban, without conditions, with its obligations under resolution 1267 (1999) and the other relevant resolutions, and to consider the imposition of further targeted measures in this regard. UN كما أكد أعضاء المجلس عزمهم على كفالة امتثال طالبان، امتثالا كاملا، وبدون شروط، لالتزاماتها بموجب القرار 1267 والقرارات الأخرى ذات الصلة، وعلى بحث فرض مزيد من التدابير المحددة الهدف في هذا الخصوص.
    Calling upon all States to effectively implement the targeted measures imposed in resolution 1844 (2008), UN وإذ يدعو جميع الدول إلى أن تقوم على نحو فعال بتنفيذ التدابير المحددة الهدف المفروضة في القرار 1844 (2008)،
    Calling upon all States to effectively implement the targeted measures imposed in resolution 1844 (2008), UN وإذ يدعو جميع الدول إلى أن تقوم على نحو فعال بتنفيذ التدابير المحددة الهدف المفروضة في القرار 1844 (2008)،
    Calling upon all States to effectively implement the targeted measures imposed in resolution 1844 (2008), UN وإذ يهيب بجميع الدول أن تنفذ على نحو فعال التدابير المحددة الهدف المفروضة في القرار 1844 (2008)،
    While they may benefit from existing general legal and policy frameworks governing migration, gender equality, violence against women and labour issues, there continues to be a lack of targeted measures to specifically tackle discrimination and violence against women migrant workers, taking their specific situation into account. UN في حين إمكانية استفادتهن من الأطر العامة للقوانين والسياسات القائمة التي تحكم الهجرة والمساواة بين الجنسين، والعنف ضد المرأة وقضايا العمل، لا يزال هناك افتقار إلى التدابير المحددة الهدف التي تعالج على وجه الخصوص التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات، مع وضع حالتهن بالتحديد في الاعتبار.
    17. The Committee notes with concern that, despite progress made following targeted measures by the State party, a high number of children continue to live in the street (art.10). UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، رغم التقدم الذي أُحرز بفضل التدابير المحددة الهدف التي اتخذتها الدولة الطرف (المادة 10).
    They also agreed that, in such cases, the Mediator would recommend that the Security Council impose the targeted measures envisaged in resolution 1572 (2004). UN واتفقت أيضا على أن يوصي الوسيط، في مثل هذه الحالات، بأن يفرض مجلس الأمن التدابير المحددة الهدف المنصوص عليها في القرار 1572 (2004).
    (a) In drafting resolutions, give due consideration to the feasibility of targeted sanctions and their implications, as well as the most appropriate mix of targeted measures. UN (أ)إيلاء الاعتبار الواجب عند صياغة قراراته لجدوى الجزاءات المحددة الهدف والآثار المترتبة عليها وتحديد المزيج الأنسب من التدابير المحددة الهدف.
    43. The Committee recommends the full and effective enforcement of the measures taken by the State party to protect migrant women, including the targeted measures to strengthen equal access to effective job training and placement services in order to alleviate the concentration of qualified migrant women in low-paying jobs, supported by a system for the objective assessment of their educational qualifications. UN 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير التي اتخذتها بشكل كامل وفعال من أجل حماية النساء المهاجرات بما في ذلك التدابير المحددة الهدف الرامية إلى تعزيز الوصول المتكافئ إلى برامج التدريب المهني الفعالة وخدمات التشغيل بدعم من نظام يؤمن التقييم الموضوعي لمؤهلاتهن التعليمية.
    (17) The Committee notes with concern that, despite progress made following targeted measures by the State party, a high number of children continue to live in the street (art. 10). UN (17) وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، رغم التقدم الذي أُحرز بفضل التدابير المحددة الهدف التي اتخذتها الدولة الطرف (المادة 10).
    In resolution 2002 (2011), the Council added the recruitment and use of children as well as the targeting of civilians including women and children to the designation criteria for targeted measures imposed by resolution 1844 (2008). UN وبموجب القرار 2002 (2011)، أضاف المجلس تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استهداف المدنيين بمن فيهم النساء والأطفال، إلى معايير تحديد التدابير المحددة الهدف المفروضة بموجب القرار 1844 (2008).
    By resolution 2002 (2011), the Council added the recruitment and use of children as well as the targeting of civilians including women and children to the designation criteria for targeted measures imposed by resolution 1844 (2008). UN وبموجب القرار 2002 (2011) أضاف المجلس تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استهداف المدنيين بمن في ذلك النساء والأطفال، إلى معايير تحديد التدابير المحددة الهدف المفروضة بموجب القرار 1844 (2008).
    (a) The Committee should move without further delay to designate known pirates identified by the Monitoring Group or Member States for targeted measures; UN (أ) ينبغي أن تشرع اللجنة، دون مزيد من التأخير، في تعيين القراصنة المعروفين الذين حدد فريق الرصد أو الدول الأعضاء هويتهم لتطبيق التدابير المحددة الهدف بحقهم؛
    (a) The Security Council and the Committee should consider all non-local commerce via Al-Shabaab-controlled ports to constitute financial support for a designated entity, rendering individuals and entities engaged in such commerce subject to targeted measures; UN (أ) ينبغي أن ينظر مجلس الأمن واللجنة في جميع أنشطة التجارة غير المحلية عبر الموانئ الواقعة تحت سيطرة حركة الشباب، التي توفر الدعم لأي كيان تم تعيينه، بغية تطبيق التدابير المحددة الهدف بحق الأفراد والكيانات الضالعة في هذه التجارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more