"التدابير المشمولة" - Translation from Arabic to English

    • measures covered by
        
    • measures that are covered
        
    • the measures covered
        
    • measures covered under
        
    213. The BMVIT also indicates that the Telecommunications Act of 2003 made it clear that the interests of disabled users have to be a particular focus in the measures covered by this legislation. UN 213- وتشير أيضاً الوزارة الاتحادية للنقل والابتكار والتكنولوجيا إلى أن قانون الاتصالات لعام 2003 يوضّح أن مصالح المستعمِلين المعوَّقين ينبغي أن تكون موضع تركيز خاص في التدابير المشمولة بهذا التشريع.
    - measures covered by Article 4.1 are eligible for funding through the financial mechanism in accordance with Article 4.3. UN - تكون التدابير المشمولة بالمادة ٤ - ١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقا للمادة ٤ - ٣.
    They shall also provide such financial resources, including for the transfer of technology, needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that are covered by paragraph 1 of this Article and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11, in accordance with that Article. UN وتقوم تلك البلدان أيضا بتوفير الموارد المالية المذكورة، بما في ذلك موارد لنقل التكنولوجيا، اللازمة للبلدان النامية اﻷطراف لتغطية التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها لتنفيذ التدابير المشمولة بالفقرة ١ من هذه المادة والتي يتفق عليها بين البلد النامي الطرف والكيان الدولي أو الكيانات الدولية المشار اليها في المادة ١١، وفقا لتلك المادة.
    They shall also provide such financial resources, including for the transfer of technology, needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that are covered by Article 4.1 of the Convention, and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11 of the Convention, in accordance with that Article. UN وتقوم تلك البلدان أيضاً بتوفير الموارد المالية، بما في ذلك موارد لنقل التكنولوجيا، اللازمة للبلدان النامية الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها لتنفيذ التدابير المشمولة بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وتلك يتفق عليها بين البلد النامي الطرف والكيان الدولي أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة 11، ووفقاً لتلك المادة.
    1. Demand reduction: measures covered under section II, subsections A and B, of the UN ١ - خفض الطلب : التدابير المشمولة بالقسمين الفرعيين ألف وباء من الفرع الثاني من برنامج العمل العالمي
    - measures covered by Article 4.1 are eligible for funding through the financial mechanism in accordance with Article 4.3. UN - تكون التدابير المشمولة بالمادة ٤-١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقا للمادة ٤-٣.
    Mitigation COP guidance: Decision 11/CP.1 provides that measures covered by Article 4, paragraph 1, of the Convention are eligible for funding through the financial mechanism in accordance with Article 4, paragraph 3. UN 120- إرشادات مؤتمر الأطراف: ينص المقرر 11/م أ-1 على أن تكون التدابير المشمولة بالفقرة 1من المادة 4 من الاتفاقية مؤهلة للتمويل عن طريق الآلية المالية وفقاً للفقرة 3 من المادة 4.
    measures covered by Article 4.1 are eligible for funding through the financial mechanism in accordance with Article 4.3. UN )ب( تكون التدابير المشمولة بالمادة ٤-١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقاً للمادة ٤-٣.
    The agreed full incremental costs incurred by developing country Parties of implementing measures covered by Article 4.1 of the Convention, including for the transfer of technology, for, inter alia, the following: UN (ب) كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها التي تتكبدها البلدان الأطراف النامية في تنفيذ التدابير المشمولة بالمادة 4-1 من الاتفاقية، بما في ذلك من أجل نقل التكنولوجيا لجملة أغراض منها ما يلي:
    The agreed full incremental costs incurred by developing country Parties of implementing measures covered by Article 4.1 of the Convention, including for the transfer of technology, for, inter alia, the following: UN (ب) كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها التي تتكبدها البلدان الأطراف النامية في تنفيذ التدابير المشمولة بالمادة 4-1 من الاتفاقية، بما في ذلك من أجل نقل التكنولوجيا لجملة أغراض منها ما يلي:
    The GEF was considered to have the means for effectively transferring new and additional resources to developing country Parties to meet the agreed full costs of their obligations under Article 12.1 and the agreed full incremental costs of implementing measures that are covered by Article 4.1 and that are agreed in accordance with Article 4.3. UN واعتبر أن لدى مرفق البيئة العالمية الوسائل لنقل الموارد الجديدة واﻹضافية بفعالية إلى اﻷطراف من البلدان النامية لسداد التكاليف الكاملة المتفق عليها لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة ٢١-١ والتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها لتنفيذ التدابير المشمولة بالمادة ٤-١ والتي تمت الموافقة عليها وفقاً للمادة ٤-٣.
    They shall also provide such financial resources, including for the transfer of technology, needed by the developing country Parties to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that are covered by Article [12(b) and 12(c)] herein, and that are agreed between a developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11 of the Convention, in accordance with that Article. UN وتقوم هذه البلدان أيضا بتوفير الموارد المالية، بما في ذلك موارد لنقل التكنولوجيا، اللازمة للبلدان النامية اﻷطراف لتغطية التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها لتنفيذ التدابير المشمولة بالمادة ]٢١)ب( و٢١)ج([ من هذا البروتوكول والتي يُتّفق عليها بين البلد النامي الطرف والكيان الدولي أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١ من الاتفاقية، وفقا لتلك المادة.
    Other delegations had expressed serious concern about the US submission as the specification of the measures covered was imprecise, indicating broad categories of possible measures, which might include future measures, rather than specific laws or regulations and their field of application. UN وأعربت وفود أخرى عن قلق بالغ بشأن الاضافة التي قدمتها الولايات المتحدة نظرا ﻷن التدابير المشمولة فيها غير محددة بدقة، مما ينطوي على إمكان دخول فئات واسعة من التدابير فيها ومنها تدابير قد تتخذ في المستقبل، بدلاً من التوقف عند قوانين أو لوائح محددة ومجال انطباقها.
    Mr. TELL (France) said that, for his delegation, the application under article 15 of the measures referred to in subparagraphs (a) to (d) of article 17, paragraph (1), was acceptable, but the measures covered in subparagraph (e) would be excessive and dangerous at the stage of the filing of an application. Nor was it clear how article 17 (3) could apply to article 15. UN ٤٧ - السيد تل )فرنسا( : قال إن تطبيق التدابير المشار إليها في الفقرات الفرعية )أ( إلى )د( من الفقرة )١( من المادة ١٧ ، بموجب المادة ١٥ ، مقبول بالنسبة إلى وفده ، غير أن التدابير المشمولة في الفقرة الفرعية )هـ( سوف تكون مفرطة وخطرة في مرحلة تقديم الطلب ، كما أنه ليس من الواضح كيف يمكن للمادة ١٧ )٣( أي تنطبق على المادة ١٥ .
    Parties shall provide information on the provision of financial resources to meet the agreed full incremental costs incurred by developing countries in their implementation of measures covered under Article 4.1 of the Convention. UN 51- وينبغي للأطراف أن تقدم معلومات عن توفير الموارد المالية لتحمّل التكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها التي تكبدتها البلدان النامية في تنفيذ التدابير المشمولة بالمادة 4-1 من الاتفاقية.
    Parties shall provide information on the provision of financial resources to meet the agreed full incremental costs incurred by developing countries in their implementation of measures covered under Article 4.1 of the Convention. UN 57- تقدم الأطراف معلومات عن توفير الموارد المالية اللازمة لتغطية كافة التكاليف الإضافية المتفق عليها التي تكبدتها البلدان النامية في تنفيذ التدابير المشمولة بالمادة 4-1 من الاتفاقية.
    Reflecting the diversity of measures covered under chapter II of the Convention, a number of States, including Bosnia and Herzegovina, Brazil, the Czech Republic, Germany, Lithuania and the Russian Federation, reported that mandates and responsibilities relating to the prevention of corruption had been allocated among a broad range of institutions. UN 32- يتجسّد تنوّع التدابير المشمولة في الفصل الثاني من الاتفاقية فيما أبلغ عنه عدد من البلدان، بما فيها الاتحاد الروسي وألمانيا والبرازيل والبوسنة والهرسك والجمهورية التشيكية وليتوانيا، من أنَّ الولايات والمسؤوليات المسنَدة فيما يتعلق بمنع الفساد وزّعت فيما بين طائفة واسعة من المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more