"التدابير المضادة وتسوية المنازعات" - Translation from Arabic to English

    • countermeasures and dispute settlement
        
    • countermeasures and the settlement of disputes
        
    However, even they did not defend the inequality that existed in the relationship between the taking of countermeasures and dispute settlement. UN بيد أنه حتى هذه الأقلية لم تدافع عن اللامساواة القائمة في العلاقة بين اتخاذ التدابير المضادة وتسوية المنازعات.
    As for the content of the draft articles, the Commission had requested comments on such key questions as countermeasures and dispute settlement and for any lacunae in the draft to be identified. UN وفيما يتعلق بمضمون مشاريع المواد، طلبت لجنة القانون الدولي إلى الدول أن تقدم تعليقات بشأن مسائل أساسية مثل التدابير المضادة وتسوية المنازعات وتقديم آرائها بشأن الثغرات المحتملة في المشروع.
    445. On the other hand, doubts were expressed regarding the Special Rapporteur’s evaluation of the linkage between countermeasures and dispute settlement as flawed. UN 445- ومن ناحية أخرى أعرب البعض عن شكوكهم إزاء تقييم المقرر الخاص للرابط بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات بصفته تقييماً منقوصاً.
    Another approach was to envisage separate regimes for evaluating the lawfulness of countermeasures and the settlement of disputes relating to the interpretation or application of the future convention. UN وهناك نهج آخر يتمثل في أنظمة منفصلة لتقييم مدى شرعية التدابير المضادة وتسوية المنازعات المتصلة بتفسير أو تطبيق اتفاقية المستقبل.
    Her delegation welcomed the Commission's work on countermeasures and the settlement of disputes. UN ٨٤ - وقالت إن وفدها يرحب بأعمال اللجنة بشأن التدابير المضادة وتسوية المنازعات.
    4. Inclusion of detailed provisions on countermeasures and dispute settlement UN ٤ - إدراج أحكام تفصيلية عن التدابير المضادة وتسوية المنازعات
    Until that decision was made, article 48 contained as close a connection between countermeasures and dispute settlement as was possible without introducing new forms of dispute settlement into the text. UN وإلى أن يتخذ هذا القرار، تشتمل المادة 48 على صلة وثيقة قدر الإمكان بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات دون أن تدرج في النص أشكال جديدة لتسوية النزاعات في النص.
    (c) Inclusion of detailed provisions on countermeasures and dispute settlement UN )ج( إدراج أحكام تفصيلية عن التدابير المضادة وتسوية المنازعات
    385. There are, moreover, specific difficulties with the current linkage between countermeasures and dispute settlement, which make those linkages problematic, whatever position may be taken on the general issue of the form of the Draft articles. UN 385- وهناك، علاوة على ذلك، بعض الصعوبات فيما يتعلق بالصلة الفعلية بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات مما يؤدي إلى إشكالية هذه الصلة، أياً كان الموقف الذي سيُتخذ بشأن المسألة العامة لشكل مشروع المواد.
    28. Apart from the question of international crimes, there is controversy about the inclusion of two other major elements in the draft articles, countermeasures and dispute settlement. UN ٢٨ - إلى جانب مسألة الجنايات الدولية، هناك خلاف حول إدراج عنصريين رئيسيين آخرين في مشاريع المواد، هما التدابير المضادة وتسوية المنازعات.
    In addition, it was suggested that paragraph 4 be strengthened to reflect the need to submit disputes to available dispute settlement procedures prior to the taking of countermeasures, so as to strike a proper balance by including a reference to thirdparty dispute settlement in the draft while finding a practical method of separating countermeasures and dispute settlement. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح تعزيز الفقرة 4 بحيث تعكس ضرورة إخضاع المنازعات للاجراءات المتاحة لتسوية المنازعات قبل اتخاذ التدابير المضادة وذلك من أجل إقامة توازن مناسب عن طريق إدراج إشارة في المشروع إلى قيام طرف ثالث بتسوية المنازعات وإيجاد طريقة عملية للفصل بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات.
    436. He expressed the firm view that the linkage in Part Two between countermeasures and dispute settlement was unworkable and could not be sustained. UN 436- وأعرب عن اعتقاده الراسخ بأن الرابط في الجزء الثاني بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات ليس عملياً ولا يمكن الإبقاء عليه.
    444. A further view was expressed that delinking countermeasures and dispute settlement could be viable if the draft articles included a general regime for third party dispute settlement. UN 444- ومن ثم أعرب رأي آخر بأن فك الارتباط بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات يمكن أن يطبق لو شملت مشاريع المواد نظاماً عاماً لتسوية منازعات الأطراف الثالثة.
    The reason for de-linking countermeasures and dispute settlement is, in short, that such a linkage gives a one-way right to the target State (ex hypothesi, the State which has committed an internationally wrongful act) to invoke third party settlement, yet such a right must equally be given to the injured State, in lieu of taking countermeasures. UN وسبب فك الارتباط بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات هو، باختصار، أن هذا الربط يعطي الدولة المستهدفة (التي يفترض أنها قد ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا) وحدها الحق في التماس التسوية بواسطة طرف ثالث، مع أن هذا الحق ينبغي أن يعطى بالتساوي للدولة المضرورة عوضا عن اتخاذ تدابير مضادة.
    These include: (a) much stronger emphasis on the reversibility of countermeasures; (b) refinements in former article [50] dealing with prohibited countermeasures; (c) express provision for countermeasures by States other than the injured State (article 54); (d) a new article (article 55) dealing with termination of countermeasures; and (e) the abandonment of an organic link between the taking of countermeasures and dispute settlement. UN وتشمل هذه التغييرات (أ) التأكيد بقدر أكبر على أن التدابير المضادة قابلة للرفع؛ و (ب) إدخال تدقيقات على المادة [50] السابقة التي تتناول التدابير المضادة المحظورة؛ و (ج) إيراد حكم صريح بشأن التدابير المضادة التي تتخذها دول غير الدولة المضرورة (المادة 54)؛ و (د) إدراج مادة جديدة (المادة 55) تتناول إنهاء التدابير المضادة؛ و (هـ) التخلي عن الصلة العضوية بين اتخاذ التدابير المضادة وتسوية المنازعات.
    Three such issues were tentatively identified as requiring special consideration: international crimes, the regime of countermeasures and the settlement of disputes. UN وجرى مؤقتا تحديد ثلاث من تلك المسائل بوصفها تتطلب نظرا خاصا: الجنايات الدولية، ونظام التدابير المضادة وتسوية المنازعات)٤(.
    26. The establishment of a link between countermeasures and the settlement of disputes tended to modify the nature of the former because the obligation to settle by peaceful means disputes linked to a wrongful act took precedence over all other obligations. UN ٢٦ - واستطردت قائلة إن إقامة صلة بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات يسهم في تعديل طبيعة اﻷولى إذ أن الالتزام بتسوية المنازعات المتعلقة بالفعل غير المشروع بالوسائل السلمية تعلو على جميع الالتزامات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more