"التدابير المعتمدة لتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • measures adopted to implement
        
    • measures taken to implement
        
    • those adopted to implement
        
    • measures adopted to give effect to
        
    • measures adopted for implementation
        
    It must be borne in mind that non-State actors, including indigenous peoples, may have conflicting views on the benefits of measures adopted to implement the Declaration or the ideal strategies to achieve its implementation. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن العناصر الفاعلة من غير الدول، بما فيها الشعوب الأصلية، يمكن أن تكون لها آراء متعارضة بشأن فوائد التدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان أو الاستراتيجيات المثلى لتنفيذه.
    However, the Ministry informed the authors that all it could do was to send letters to the relevant authorities involved, to ask them about measures adopted to implement the Committee's Views. UN بيد أن الوزارة أبلغت أصحاب البلاغ أن كل ما يمكنها فعله هو توجيه رسائل إلى السلطات المعنية بالمسألة، للاستفسار عن التدابير المعتمدة لتنفيذ آراء اللجنة.
    It must be borne in mind that non-State actors, including indigenous peoples, may have conflicting views on the benefits of measures adopted to implement the Declaration or the ideal strategies to achieve its implementation. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن آراء الجهات الفاعلة من غير الدول، بما فيها الشعوب الأصلية، قد تتعارض بشأن فوائد التدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان أو الاستراتيجيات المثلى لتنفيذه.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغير ذلك من التدابير المعتمدة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغير ذلك من التدابير المعتمدة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    The Committee notes with appreciation the many measures adopted by the State party during the period under review (19921998) in the area of racial discrimination, including those adopted to implement the recommendations of the Royal Commission into Aboriginal Deaths in Custody. UN 28- وتلاحظ اللجنة مـع التقدير التدابير العديدة التي اعتمدتها الدولة الطـرف خلال الفتـرة المستعرضـة (1992-1998) في مجال التمييز العنصري، بما في ذلك التدابير المعتمدة لتنفيذ توصيات اللجنة الملكية للتحقيق في وفيات السكان الأصليين في أثناء الحراسة.
    The Committee requested the Government to continue sending information on the measures adopted to give effect to the Convention and on the effect given in practice to measures already adopted. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل إرسال معلومات عن التدابير المعتمدة لتنفيذ الاتفاقية وعن الأثر المترتب في الممارسة العملية على التدابير التي اعتمدت بالفعل.
    1. This section of the Report provides information on the measures adopted for implementation of concluding observations (particularly `concerns' and `recommendations' ) to the combined fourth and fifth periodic report and explanations for the non-implementation or difficulties encountered. UN ١ - يقدم هذا الفرع من التقرير معلومات عن التدابير المعتمدة لتنفيذ الملاحظات الختامية (وبصورة خاصة " مجالات الاهتمام " و " التوصيات " ) بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس، ويشرحُ أسباب عدم التنفيذ أو الصعوبات التي صودفت.
    It must be borne in mind that non-State actors, including indigenous peoples, may have conflicting views on the benefits of measures adopted to implement the Declaration or ideal strategies to achieve its implementation. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن آراء الجهات الفاعلة من غير الدول، بما فيها الشعوب الأصلية، قد تتعارض بشأن فوائد التدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان أو الاستراتيجيات المثلى لتنفيذه.
    It must be borne in mind that non-State actors, including indigenous peoples, may have conflicting views on the benefits of measures adopted to implement the Declaration or ideal strategies to achieve its implementation. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن العناصر الفاعلة من غير الدول، بما فيها الشعوب الأصلية، يمكن أن تكون لها آراء متعارضة بشأن فوائد التدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان أو الاستراتيجيات المثلى لتنفيذه.
    It must be borne in mind that non-State actors, including indigenous peoples, may have conflicting views on the benefits of measures adopted to implement the Declaration or ideal strategies to achieve its implementation. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن العناصر الفاعلة من غير الدول، بما فيها الشعوب الأصلية، يمكن أن تكون لها آراء متعارضة بشأن فوائد التدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان أو الاستراتيجيات المثلى لتنفيذه.
    It must be borne in mind that non-State actors, including indigenous peoples, may have conflicting views on the benefits of measures adopted to implement the Declaration or ideal strategies to achieve its implementation. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن الجهات الفاعلة من غير الدول، بما فيها الشعوب الأصلية، يمكن أن تكون لها آراء متعارضة بشأن فوائد التدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان أو الاستراتيجيات المثلى لتنفيذه.
    It must be borne in mind that non-State actors, including indigenous peoples, may have conflicting views on the benefits of measures adopted to implement the Declaration or ideal strategies to achieve its implementation. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن العناصر الفاعلة من غير الدول، بما فيها الشعوب الأصلية، يمكن أن تكون لها آراء متعارضة بشأن فوائد التدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان أو الاستراتيجيات المثلى لتنفيذه.
    210. The Sub-Commission, at its forty-sixth session, in its resolution 1994/5, requested the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-second session a report on measures adopted to implement the Programme of Action. UN ٠١٢- ورجت اللجنة الفرعية من اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٥ الذي اعتمدته في دورتها السادسة واﻷربعين، أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن التدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل.
    In 2001, the Brazilian Government created the National Council to Combat Discrimination (CNCD) as one of the first measures adopted to implement the recommendations of the Durban Conference. UN وفي عام 2001 أنشأت حكومة البرازيل المجلس الوطني لمكافحة التمييز بوصفه تدبيرا من أول التدابير المعتمدة لتنفيذ توصيات مؤتمر ديربان.
    39. The Government also reported on measures adopted to implement the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants, who had visited the country from 25 February to 6 March 2002. UN 39 - وقدمت الحكومة أيضا معلومات عن التدابير المعتمدة لتنفيذ توصيات المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للاجئين، التي زارت البلد في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 6 آذار/مارس 2002.
    Subparagraph (g) appeared to some extent to overlap with the list of issues in calling for information on measures adopted to implement the Covenant. UN ويبدو أن الفقرة الفرعية )ز( تتداخل بعض الشيء مع قائمة القضايا بطلب معلومات عن التدابير المعتمدة لتنفيذ العهد.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغير ذلك من التدابير المعتمدة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغيرها من التدابير المعتمدة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغير ذلك من التدابير المعتمدة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    The Committee notes with appreciation the many measures adopted by the State party during the period under review (19921998) in the area of racial discrimination, including those adopted to implement the recommendations of the Royal Commission into Aboriginal Deaths in Custody. UN 28- وتلاحظ اللجنة مـع التقدير التدابير العديدة التي اعتمدتها الدولة الطـرف خلال الفتـرة المستعرضـة (1992-1998) في مجال التمييز العنصري، بما في ذلك التدابير المعتمدة لتنفيذ توصيات اللجنة الملكية للتحقيق في وفيات السكان الأصليين في أثناء الحراسة.
    The Committee requests that the State party provide in its next periodic report detailed information on the legislative, judicial, administrative and other measures adopted to give effect to article 5 of the Convention with regard to the various ethnic groups and migrant workers living in its territory. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المعتمدة لتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية فيما يتعلق بالجماعات العرقية المختلفة والعمال المهاجرين الذين يعيشون في إقليمها.
    This sub-section of the Report provides information on the measures adopted for implementation of concluding observations (particularly `concerns' and `recommendations' ) to the Fifth Periodic Report and explanations for the non-implementation or difficulties encountered. UN 66 - يوفر هذا الجزء الفرعي من التقرير معلومات عن التدابير المعتمدة لتنفيذ الملاحظات الختامية (وبصورة خاصة " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير الدوري الخامس ويشرح أسباب عدم التنفيذ أو الصعوبات المصادفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more