"التدابير المقترحة في" - Translation from Arabic to English

    • measures proposed in
        
    • measures suggested in
        
    • proposed measures in
        
    • measures proposed at
        
    • those proposed
        
    • those suggested in
        
    • suggested measures in
        
    • the proposed measures
        
    • the measures proposed
        
    However, the measures proposed in that statement were not exhaustive. UN غير أن التدابير المقترحة في ذلك البيان ليست شاملة.
    The measures proposed in the Guidelines follow three broad approaches: UN وتتبع التدابير المقترحة في المبادئ التوجيهية ثلاثة نهج عامة:
    The measures proposed in the draft resolution are the result of discussions carried out over 10 years in the General Assembly. UN وجاءت التدابير المقترحة في مشروع القرار نتيجة للمناقشات التي أجريت على امتداد 10 سنوات في الجمعية العامة.
    measures suggested in the course of the current process should be assessed in the context of this purpose. UN وينبغي تقييم التدابير المقترحة في سياق العملية الحالية على أساس هذا الغرض.
    A steering group will monitor the progress and effectiveness of the proposed measures in the action plan. UN وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها.
    The measures proposed in the present report could assist in formulating new strategies to achieve gender balance. UN ويمكن أن تساهم التدابير المقترحة في هذا التقرير في وضع استراتيجيات جديدة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    :: Opinion on the measures proposed in paragraph 159 of document S/2006/525. UN :: رأي حول التدابير المقترحة في الفقرة 159 من الوثيقة S/2006/525.
    NAM believes that the measures proposed in the draft resolution could contribute towards improving the Committee's functioning and its role in promoting peace and security. UN وتؤمن حركة بلدان عدم الانحياز بأن التدابير المقترحة في مشروع القرار يمكن أن تساهم في تحسين أداء اللجنة وتحسين دورها في النهوض بالسلام والأمن.
    Many of the measures proposed in this regard fall within the purview of the Secretary-General. UN فالكثير من التدابير المقترحة في هذا الصدد يقع ضمن صلاحية الأمين العام.
    The measures proposed in the Secretary-General's report were another step in the right direction. UN وذكر أن التدابير المقترحة في تقرير الأمين العام تمثل خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    His delegation recognized the need to devise ways and means of providing peace-keeping operations with a solid financial base and supported the measures proposed in the draft resolution to relieve the burden on Member States. UN ويعترف وفده بالحاجة إلى إيجاد سبل وطرق لتوفير عمليات حفظ السلم بأساس مالي متين ويؤيد التدابير المقترحة في مشروع القرار لتخفيف العبء على الدول اﻷعضاء.
    III. measures proposed in the context of the intergovernmental process requiring additional resources UN ثالثا - التدابير المقترحة في سياق العملية الحكومية الدولية التي تتطلب موارد إضافية
    IV. measures proposed in the context of the intergovernmental process with cost-saving effect UN رابعا - التدابير المقترحة في إطار العملية الحكومية الدولية الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف
    The measures proposed in the review's consultation document aim to enhance victims' rights and role in the criminal justice process and improve the responses of government agencies to victims of crime. UN وتهدف التدابير المقترحة في وثيقة التشاور الخاصة بالاستعراض إلى تعزيز حقوق الضحايا ودورهم في إجراءات العدالة الجنائية وتحسين استجابات الوكالات الحكومية لضحايا الجريمة.
    The representative of the EU expressed the hope that the measures proposed in the plan of action would be applied as a whole, and emphasized their interrelated nature. UN 85- وأعرب ممثل الاتحاد الأوروبي عن أمله في أن تنفذ التدابير المقترحة في خطة العمل مجتمعة، وأكد الترابط بينها.
    We endorse the measures proposed in the relevant document of the Movement of Non-Aligned Countries, adopted at New Delhi on 8 April 1997; UN ونحن نؤيد التدابير المقترحة في الوثيقة ذات الصلة الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز والمعتمدة في نيودلي يوم ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛
    We endorse the measures proposed in the relevant document of the Movement of Non-Aligned Countries, adopted at New Delhi on 8 April 1997; UN ونحن نؤيد التدابير المقترحة في الوثيقة ذات الصلة الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز والمعتمدة في نيودلي يوم ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛
    5. The Committee has already implemented a number of the measures suggested in the report, including: UN 5 - وقد نفذت اللجنة بالفعل عددا من التدابير المقترحة في التقرير، منها ما يلي:
    Therefore, in accordance with the measures suggested in the New Agenda, efforts should be stepped up and refined to keep the levels of debt service payments within reasonable limits, i.e., a ceiling for the region, set at $9 billion annually. UN ومن ثم فإن التدابير المقترحة في برنامج العمل الجديد تقضي بتكثيف وصقل الجهود الرامية إلى إبقاء مستويات مدفوعات خدمة الديون عند حدود معقولة، وهذا مؤداه جعل الحد اﻷقصى للمنطقة ٩ بلايين دولار سنويا.
    The Global Plan sets out the proposed measures in every one of the above areas. UN وتحدد الخطة الشاملة التدابير المقترحة في كل مجال من المجالات المذكورة أعلاه.
    For example, paragraph 30 of the report on follow-up to and implementation of the Monterrey Consensus and Doha Declaration on Financing for Development (A/67/339) recommended the adoption of measures proposed at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness. UN وعلى سبيل المثال، فإن الفقرة 30 من تقرير متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية (A/67/339)، توصي باعتماد التدابير المقترحة في المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فاعلية المعونة.
    The Committee further recommends that the State party ensure that representatives of these communities are adequately consulted before any measures that impact on their situation, such as those proposed under the Localism agenda, are implemented. UN وتوصي اللجنة كذلك أن تكفل الدولة الطرف استشارة ممثلي هذه المجتمعات على النحو الوافي قبل اتخاذ قرار بتنفيذ أي تدابير تؤثر في أوضاعهم مثل التدابير المقترحة في إطار خطة المحليات.
    (b) Take appropriate measures to regulate firearms, including those suggested in Economic and Social Council resolution 1997/28, paragraph 5; UN )ب( اتخاذ التدابير الملائمة لتنظيم تداول اﻷسلحة النارية ، بما في ذلك التدابير المقترحة في الفقرة ٥ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٨٢ ؛
    550. Capacity-building: suggested measures in chapter 17 of Agenda 21. UN 550- بناء القدرات: التدابير المقترحة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more