"التدابير المناسبة لضمان أن" - Translation from Arabic to English

    • appropriate measures to ensure that
        
    • appropriate measures to guarantee that
        
    :: The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States to take all appropriate measures to ensure that women are able to participate in the political and public life of the country on equal terms with men. UN تقضي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأن تتخذ الدول جميع التدابير المناسبة لضمان أن تتمكن المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، من المشاركة في الحياة السياسية والعامة للبلد.
    63. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the hotline uses a three digit number, is tollfree and provides 24hour service. UN 63- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن يكون الخط الهاتفي " الساخن " ثلاثي الأرقام ومجاناً ويتوافر طوال 24 ساعة.
    (b) Take all appropriate measures to ensure that the competent authorities cooperate fully with the international commission of inquiry. UN (ب) أن تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان أن تتعاون السلطات المختصة تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق الدولية.
    States concerned were further requested to take appropriate measures to ensure that law-enforcement officials assist in guaranteeing the full protection of the rights of women migrant workers. UN كذلك طلب إلى الدول المعنية اتخاذ التدابير المناسبة لضمان أن يساعد موظفو إنفاذ القوانين في ضمان الحماية التامة لحقوق العاملات المهاجرات.
    (a) Take all appropriate measures to guarantee that State agents, including all security forces, and militia under State control put an end to such violations immediately; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن يضع أعوان الدولة، بمن فيهم جميع قوات الأمن والمليشيات الخاضعة لسيطرة الدولة، حداً لهذه الانتهاكات وبصورة فورية؛
    (b) To take all appropriate measures to ensure that the competent authorities cooperate fully with the international commission of inquiry. UN (ب) أن تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان أن تتعاون السلطات المختصة تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق الدولية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the recommendations in the present concluding observations are fully implemented by, inter alia, transmitting them to the relevant Government ministries, Parliament and national and local authorities, for appropriate consideration and further action. UN 38- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لضمان أن تنفذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية تنفيذاً كاملاً بطرق منها إحالتها إلى الوزارات الحكومية المعنية والبرلمان والسلطات الوطنية والمحلية، للنظر فيها بشكل ملائم واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    65. In paragraph 176, the Board recommended that the Department of Field Support take appropriate measures to ensure that the troop-contributing countries comply with the requirements of the memorandums of understanding concerning the provision of contingent-owned equipment. UN 65 - في الفقرة 176، أوصى المجلس بأن تتخذ إدارة الدعم الميداني التدابير المناسبة لضمان أن تمتثل البلدان المساهمة بقوات للمتطلبات الواردة في مذكرات التفاهم المتعلقة بتوفير المعدات المملوكة للوحدات.
    (e) To adopt appropriate measures to ensure that the army and law enforcement officials who are in or near communities of indigenous peoples respect the human rights of indigenous women. UN (هـ) اعتماد التدابير المناسبة لضمان أن يحترم ضباط الجيش والمسؤولون عن إنفاذ القانون الذين يعملون ضمن مجتمعات الشعوب الأصلية أو بالقرب منها حقوق الإنسان لنساء الشعوب الأصلية.
    451. In light of articles 38 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that children affected by armed conflict have access to adequate health and social services, including psychosocial recovery and social reintegration. UN 451- على ضوء المادتين 38 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن تتاح للأطفال المتأثرين من جراء النزاع المسلح إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية الملائمة، بما في ذلك الخدمات اللازمة للتعافي النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    " The organizing committees, acting in accordance with the specific regulations governing the admission tests to be prepared by the education administrations in each Autonomous Community, shall decide on appropriate measures to ensure that students suffering from any kind of disability can sit both the general and the specific parts of the tests under due conditions of equality. UN " تقرر اللجان المنظمة، بالعمل وفقا للأنظمة المحددة التي تنظم اختبارات القبول التي تعدها إدارات التعليم في كل من مناطق الحكم الذاتي، التدابير المناسبة لضمان أن يتمكن الطلاب الذين يعانون أي نوع من الإعاقة من التقدم لكل من الأجزاء العامة والخاصة للاختبارات في ظل أوضاع المساواة الواجبة.
    It also calls on the State party to take all appropriate measures to ensure that the Convention and the Committee's general recommendations are sufficiently known and applied by all branches of Government and the judiciary at federal, regional and local levels as a framework for all laws, court decisions and policies on gender equality and the advancement of women. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن تكون الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة معروفة بشكل كافٍ ومطبّقة من جميع فروع الحكومة والسلطة القضائية على المستويات الاتحادية والإقليمية والمحلية باعتبارها إطاراً لجميع القوانين، وقرارات المحاكم والسياسات العامة بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    (a) Take all appropriate measures to ensure that the principle of the best interests of the child guides all central and autonomous government actions and decisions with regard to legal provisions, as well as judicial and administrative decisions which have an impact on children; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن يكون مبدأ مصالح الطفل الفضلى هو المبدأ الذي تسترشد به جميع الإجراءات والقرارات على مستوى الحكومة المركزية ومستوى الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بالأحكام القانونية فضلاً عن القرارات القضائية والإدارية التي تؤثر على الأطفال؛
    (a) Take all appropriate measures to guarantee that State agents, including all security forces, and militia under State control put an end to such violations immediately; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن يضع أعوان الدولة، بمن فيهم جميع قوات الأمن والمليشيات الخاضعة لسيطرة الدولة، حداً لهذه الانتهاكات وبصورة فورية؛
    (a) Take all appropriate measures to guarantee that State agents, including all security forces, and militia under State control put an end to such violations immediately; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان أن يضع أعوان الدولة، بمن فيهم جميع قوات الأمن والمليشيات الخاضعة لسيطرة الدولة، حداً لهذه الانتهاكات وبصورة فورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more