Further, article 33 addresses measures against unjustified treatment of persons who, in good faith and on reasonable grounds, report to the competent authorities any fact concerning offences established in accordance with the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، تعالج المادة 33 التدابير المناهضة للمعاملة الجائرة لمن يقدمون بنية حسنة إلى السلطات المختصة بلاغات تستند إلى أسباب معقولة عن أي وقائع متعلقة بالأفعال المجرمة وفقا للاتفاقية. |
In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. | UN | وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات. |
In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. | UN | وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات. |
Sri Lanka has steadfastly supported all measures against apartheid. | UN | لقد دعمت سري لانكا بثبات جميع التدابير المناهضة للفصل العنصري. |
Those anti-discrimination measures extend to all people living in the territory of Belarus, including foreign citizens, migrant workers and stateless persons. | UN | ويمتد نطاق تلك التدابير المناهضة للتمييز لتشمل جميع الأشخاص الذين يعيشون في أراضي بيلاروس، بما في ذلك المواطنون الأجانب والعمال المهاجرون وعديمو الجنسية. |
12.7 measures against Eating Disorders | UN | 12-7 التدابير المناهضة للاضطرابات الغذائية |
measures against VAW continue to focus more on the victim and less on the perpetrator. | UN | 52 - وما زالت التدابير المناهضة للعنف ضد المرأة تركز بدرجة أكثر على الضحية وأقل على مرتكبيه. |
The Philippines contributed to the formulation of the statement on measures against terrorist financing, which was issued during the 9th ARF in Brunei on 31 July 2002. | UN | ساهمت الفلبين في صياغة البيان الذي تضمن التدابير المناهضة لتمويل الإرهاب والذي صدر أثناء المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التاسع الذي عقد في بروني في 31 تموز/يوليه 2002. |
77. Furthermore, the police, together with the public and private sectors, effectively promote measures against illegal and harmful Internet information. | UN | 77 - ثم إن الشرطة، مع القطاعين العام والخاص، تعزز بفعالية التدابير المناهضة للمعلومات غير المشروعة والضارة على الإنترنت. |
23. The 2003 Act on measures against the Financing of Terrorism provides for the freezing of funds, financial assets and other property likely to be used for terrorist purposes. | UN | 23 - وينص قانون سنة 2003 بشأن التدابير المناهضة لتمويل الإرهاب على تجميد الأموال والأصول المالية، وغيرها من الممتلكات التي يحتمل أن تستخدم لأغراض إرهابية. |
Outside of the UNECE region, the situation is similar because it seems that alternatives are already in use and the measures against unintentional releases have to be taken to reduce other emissions. | UN | أما في خارج منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، فإن الموقف مشابه لذلك لأنه يبدو أن البدائل يجرى استخدامها بالفعل، وأن التدابير المناهضة للإطلاقات غير المقصودة ينبغي أن تُتخذ لتقليل الانبعاثات الأخرى. |
The purpose of this Law is to promote the implementation of measures against child abuse (physical, psychological, sexual abuse and neglect). | UN | الغرض من هذا القانون هو تعزيز تنفيذ التدابير المناهضة لإساءة معاملة الأطفال (الإيذاء البدني، والنفسي، والجنسي، والإهمال). |
Price increases are not expected since the alternatives are already in use, and the measures against unintentional releases have to be taken to reduce other emissions (PCDD/PCDF, HCB, etc). | UN | ومن غير المتوقع أن تحدث زيادات سعرية نظراً لأن البدائل متداولة بالفعل في نطاق الاستعمال، وأن التدابير المناهضة للإطلاقات غير المقصودة ينبغي أن تُتخذ لتخفيض الانبعاثات الأخرى (الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور، وسادس كلوريد البنزين، الخ). |
Price increases are not expected since the alternatives are already in use, and the measures against unintentional releases have to be taken to reduce other emissions (PCDD/PCDF, HCB, etc). | UN | ومن غير المتوقع أن تحدث زيادات سعرية نظراً لأن البدائل متداولة بالفعل في نطاق الاستعمال، وأن التدابير المناهضة للإطلاقات غير المقصودة ينبغي أن تُتخذ لتخفيض الانبعاثات الأخرى (ثنائي بنزوبارادايوكسين المتعدد الكلور/وثنائي بنزوفيوران المتعدد الكلور، وسداسي كلورو البنزين، ألخ). |
The objective of these two documents is to strengthen the capacity of African Union member States, regional economic communities, regional bodies, and the African Union to implement measures against the illicit proliferation, circulation, and trafficking of small arms and light weapons as well as to promote cooperation, coordination, and exchange of information on the issue. | UN | ويتمثل هدف هاتين الوثيقتين في تدعيم قدرة الدول الأعضاء بالاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والهيئات الإقليمية والاتحاد الأفريقي على تنفيذ التدابير المناهضة للانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوزيعها والاتجار بها فضلاً عن تعزيز سُبل التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بشأن هذه القضية. |
Government sources were quoted as saying that they expected the Diet to pass laws to allow direct involvement by Japanese vessels in anti-piracy patrols and in measures against smugglers and illegal immigrants. | UN | ونُقل عن مصادر حكومية قولها إنها تتوقع أن توافق الجمعية الوطنية (الدايت) على قوانين تجيز مشاركة الزوارق اليابانية مباشرة في دوريات مكافحة القرصنة وفي التدابير المناهضة للمهربين والمهاجرين غير الشرعيين. |
The international community expects that the Government of Turkey will comply with the provisions of Security Council resolution 1331 (2000), restore the status quo ante in Strovilia and rescind the measures against UNFICYP. | UN | ويتوقع المجتمع الدولي من حكومة تركيا أن تمتثل لأحكام قرار مجلس الأمن 1331 (2000) وأن تعيد الوضع الراهن السابق في أستروفيليا إلى ما كان عليه وأن تسحب التدابير المناهضة لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
The SCO Member States will consider establishing a regional anti-drug center and a specialized SCO training center for training of officers of the relevant authorities of the SCO Member States, Observer States and Afghanistan, responsible for taking measures against illicit trafficking in drugs, psychotropic substances and their precursors. | UN | وستنظر الدول الأعضاء في المنظمة في إنشاء مركز إقليمي لمكافحة المخدرات ومركز تدريبي متخصص تابع للمنظمة من أجل توفير التدريب لموظفي السلطات المختصة في الدول الأعضاء في المنظمة والدول المراقبة وأفغانستان، الذين يتولون المسؤولية عن اتخاذ التدابير المناهضة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها. |
Take firm action to eliminate corruption and impunity in the judicial, security and executive branches (Pakistan); redouble efforts in combating corruption at all levels (Cuba); strengthen measures against corruption and police excesses (Italy); and continue to develop and ensure an effective policy in combating organized crime and corruption (Belarus) | UN | 47- اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على الفساد والإفلات من العقاب في الهيئات القضائية والأمنية والتنفيذية (باكستان)؛ ومضاعفة الجهود من اجل مكافحة الفساد على المستويات كافة (كوبا)؛ وتعزيز التدابير المناهضة للفساد وتجاوزات الشرطة (إيطاليا)؛ ومواصلة وضع وتنفيذ سياسة فعَّالة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد (بيلاروس) |
Italy recommended (a) that the ongoing reforms in the judicial system be conducted in strict conformity with international human rights standards and that civil society be adequately involved in this process; (b) that measures against corruption and police abuses be strengthened; and (c) that human rights aspects be included in all training programmes and be extended to all police units. | UN | وأوصت إيطاليا بما يلي: (أ) تنفيذ الإصلاحات الجارية في النظام القضائي تنفيذاً مطابقاً تماماً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وإشراك المجتمع المدني على نحو ملائم في هذه العملية؛ (ب) وتعزيز التدابير المناهضة للفساد وتجاوزات الشرطة؛ (ج) وإدراج جوانب حقوق الإنسان في جميع البرامج التدريبية، وتوسيع نطاقها لتشمل كل وحدات الشرطة. |
On this basis various anti-discrimination measures, including the co-financing of Roma cultural projects. | UN | وبناء على هذا الأساس، يجري اتخاذ مختلف التدابير المناهضة للتمييز الجائر، بما في ذلك المشاركة في تمويل المشاريع الثقافية الخاصة بالغجر الروما. |