Such a study might assist States to learn from one another the national measures taken to implement the Convention; | UN | وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
Such a study might assist States to learn from one another the national measures taken to implement the Convention; | UN | وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
With reference to national measures taken to address these issues, the speaker stressed the need for enhancing international and regional cooperation, in order to enhance regional security structures and confidence-building measures. | UN | وبالإشارة إلى التدابير الوطنية المتخذة بشأن التصدِّي لتلك المسائل، شدَّد المتكلّم على ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي من أجل تحسين البنى الأمنية وتدابير بناء الثقة على المستوى الإقليمي. |
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked: | UN | ما هي التدابير الوطنية المتخذة لمنع صنع وتخزين ونقل وحيازة الأصناف التالية غير المعلمة أو غير المعلمة بالقدر الكافي: |
national measures undertaken to forecast the impact of science and technology on international security; | UN | ' ١ ' التدابير الوطنية المتخذة للتنبؤ بأثر العلم والتكنولوجيا في اﻷمن الدولي؛ |
8. Calls upon Member States to give due consideration to the updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice71 in order to strengthen national responses to gender-related killing of women and girls; | UN | 8- تهيب بالدول الأعضاء أن تنظر على النحو الواجب في الصيغة المحدَّثة " للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ،(71) بغية تعزيز التدابير الوطنية المتخذة للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني؛ |
The Committee highlights also the possibility for States parties to make voluntary contributions to this fund, irrespective of the national measures taken or contributions made. | UN | كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة. |
The Committee highlights also the possibility for States parties to make voluntary contributions to this fund, irrespective of the national measures taken or contributions made. | UN | كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة. |
The Conference adopted Action Plan, which outlines forms and methods of struggle against international terrorism in the region, including the preparation of regular reports on national measures taken in this regard. | UN | واعتمد المؤتمر خطة عمل توضح أشكال وأساليب مكافحة الإرهاب الدولي في المنطقة، بما في ذلك إعداد تقارير منتظمة عن التدابير الوطنية المتخذة في هذا الصدد. |
Nevertheless, the Committee considers that, whatever the argument, it is competent to consider the compatibility with the Covenant of the national measures taken to implement a resolution of the United Nations Security Council. | UN | ومع ذلك، ترى أنه أياً كانت الحجة، فإنها مختصة بالنظر في مدى اتساق التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ أحد قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مع العهد. |
Nevertheless, the Committee considers that, whatever the argument, it is competent to consider the compatibility with the Covenant of the national measures taken to implement a resolution of the United Nations Security Council. | UN | ومع ذلك، ترى أنه أياً كانت الحجة، فإنها مختصة بالنظر في مدى اتساق التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ أحد قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مع العهد. |
Nevertheless, the Committee considered that, whatever the argument, it is competent to consider the compatibility with the Covenant of the national measures taken to implement a Security Council resolution. | UN | بيد أن اللجنة رأت أنه أياً كانت الحجة، فإنها مخوّلة بالنظر في مدى الاتساق بين التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ أحد قرارات مجلس الأمن وبين العهد. |
Nevertheless, the Committee considered that, whatever the argument, it is competent to consider the compatibility with the Covenant of the national measures taken to implement a Security Council resolution. | UN | بيد أن اللجنة رأت أنه أياً كانت الحجة، فإنها مخوّلة بالنظر في مدى الاتساق بين التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ أحد قرارات مجلس الأمن وبين العهد. |
The assessment was based on national implementation reports received from nine of 15 Contracting Parties which have been requested to submit, in the 2005/2006 meeting cycle, reports on the national measures taken. | UN | وأستند التقييم إلى التقارير الوطنية بشأن التنفيذ التي قدمتها تسعة من الأطراف الخمسة عشرة المتعاقدة التي كان قد طُلب منها أن تُقدم خلال دورة اجتماعات عام 2005/2006 تقارير عن التدابير الوطنية المتخذة. |
Many speakers emphasized the importance of providing assistance and protection to victims and witnesses as a key element of an adequate response to fight transnational organized crime, and cited national measures taken to ensure compliance with obligations under the Convention. | UN | وأكّد كثير من المتكلّمين على أهمية توفير المساعدة والحماية للضحايا والشهود، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في أي تدبير مضاد للجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذكروا التدابير الوطنية المتخذة لضمان الامتثال للالتزامات بمقتضى الاتفاقية. |
Speakers reported on national measures taken to foster and enhance international cooperation, in particular the extradition and mutual legal assistance agreements signed at the bilateral, regional and international levels. | UN | 53- وأبلغ متكلّمون عن التدابير الوطنية المتخذة لتنشيط التعاون الدولي وتعزيزه، وخصوصا الاتفاقات المبرمة على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
The assessment was based on national implementation reports received from nine of 15 Contracting Parties which have been requested to submit, in the 2005/2006 meeting cycle, reports on the national measures taken. | UN | وأستند التقييم إلى التقارير الوطنية بشأن التنفيذ التي قدمتها تسعة من الأطراف الخمسة عشرة المتعاقدة التي كان قد طُلب منها أن تُقدم خلال دورة اجتماعات عام 2005/2006 تقارير عن التدابير الوطنية المتخذة. |
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked: | UN | ما هي التدابير الوطنية المتخذة لمنع صنع وتخزين ونقل وحيازة: |
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked: | UN | ما هي التدابير الوطنية المتخذة لمنع صنع وتخزين ونقل وحيازة المواد التالية إذا كانت غير معلمة أو معلمة على نحو غير كاف: |
Despite national measures undertaken to meet the challenges of a declining economy, it is becoming imperative and urgent that global financial mechanisms which are aimed at securing adequate and predictable financial resources be strengthened using every means possible. | UN | ورغم التدابير الوطنية المتخذة لمواجهة التحديات المتمثلـــة فــي الاقتصــــاد المتدهـــور، يصبح من الضروري والملح تقوية اﻵليات المالية العالمية الرامية إلى تأمين موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها، بأي وسيلة ممكنة. |
That is why, in addition to national measures undertaken to combat the illicit arms trade, Ethiopia has been closely working with subregional States and institutions to set up and implement the Bamako Declaration and the Nairobi Declaration and its Protocol. | UN | ذلك هو السبب، الذي جعل إثيوبيا تعمل عن كثب مع الدول والمؤسسات دون الإقليمية لإعداد وتنفيذ إعلان باماكو وإعلان نيروبي والبروتوكول الملحق به، بالإضافة إلى التدابير الوطنية المتخذة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
8. Calls upon Member States to give due consideration to the updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice in order to strengthen national responses to gender-related killing of women and girls; | UN | 8 - تهيب بالدول الأعضاء أن تولي الاعتبار الواجب للصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() من أجل تعزيز التدابير الوطنية المتخذة للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني؛ |