"التدابير الوقائية الفعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective preventive measures
        
    However, effective preventive measures were also an essential part of the obligations of those States. UN على أنه أضاف أن التدابير الوقائية الفعالة هي أيضا جزء من التزامات الدول.
    effective preventive measures taken by UNICEF included opening schools to children beyond school age. UN وتشمل التدابير الوقائية الفعالة التي تخذها اليونيسيف فتح المدارس أمام الأطفال بعد سن المدرسة.
    Regular inspection of places of detention was one of the most effective preventive measures against torture. UN ويشكل التفتيش المنتظم لأماكن الاحتجاز أحد التدابير الوقائية الفعالة ضد التعذيب.
    Our experience over the past 22 months has served to strengthen our belief that effective preventive measures can make a difference. UN فقد ساعدت خبرتنا على مدى اﻟ ٢٢ شهرا الماضية على تعزيز اعتقادنا بأن التدابير الوقائية الفعالة يمكن أن تحدث فرقا كبيرا.
    Birth registration and birth certificates are also effective preventive measures. UN ويُعدّ تسجيل المواليد وشهادات الميلاد، في نهاية المطاف، من التدابير الوقائية الفعالة أيضاً في هذا الصدد.
    1. Affirms the importance of effective preventive measures as a part of overall strategies for the promotion and protection of all human rights; UN 1- يؤكد أهمية التدابير الوقائية الفعالة كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    1. Affirms the importance of effective preventive measures as a part of overall strategies for the promotion and protection of all human rights; UN 1 - يؤكد أهمية التدابير الوقائية الفعالة كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    500. The Working Group reminds Governments that in combating disappearances effective preventive measures are crucial. UN 500- ويذكر الفريق العامل الحكومات بأن التدابير الوقائية الفعالة حاسمة الأهمية في مكافحة حالات الاختفاء.
    Our Republic does not possess nuclear energy, but more than any other State in the world it is interested in the implementation of effective preventive measures in the field of nuclear safety that would make it impossible for new Chernobyls to occur in the future. UN وجمهوريتنا ليست حائزة للطاقة النووية ولكنها تهتم أكثر من أية دولة أخرى في العالم بتنفيذ التدابير الوقائية الفعالة في مجال السلامة النووية مما يجعل من المستحيل حــدوث تشيرنوبيل جديدة في المستقبل.
    21. The Committee urges the State party to take effective preventive measures to protect human rights defenders and prompt investigations into attacks against them. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الوقائية الفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والتحقيق الفوري في أي هجمات يتعرضون لها.
    The Conference focused in particular on forecasting the spread of the epidemic in the region, developing vaccines and new drugs, conducting research into how the disease is transmitted and discussing effective preventive measures for vulnerable groups. UN وركز المؤتمر بشكل خاص على توقعات انتشار الوباء في المنطقة، وتطوير اللقاحات والأدوية الجديدة وإجراء البحوث في كيفية انتقال المرض ومناقشة التدابير الوقائية الفعالة للفئات المعرضة للخطر.
    336. Nonetheless, effective preventive measures are crucial. UN 336- ومع ذلك فإن التدابير الوقائية الفعالة حاسمة الأهمية.
    375. Nonetheless, effective preventive measures are crucial. UN 375- ومع ذلك فإن التدابير الوقائية الفعالة حاسمة الأهمية.
    599. The Working Group reminds Governments that in combating disappearances effective preventive measures are crucial. UN 599- ويذكر الفريق العامل الحكومات بأن التدابير الوقائية الفعالة حاسمة الأهمية في مكافحة حالات الاختفاء.
    This was largely due to effective preventive measures undertaken by the United Nations uniformed security services, continuous risk management, robust physical security and access control measures and contingency planning for crisis management. UN ورجع ذلك إلى حد كبير إلى التدابير الوقائية الفعالة التي اضطلع بها أفراد دوائر الأمن النظاميين بالأمم المتحدة، واستمرار إدارة المخاطر وتدابير الأمن المادي ومراقبة الدخول الفعالة والتخطيط لحالات الطوارئ بغرض إدارة الأزمات.
    (d) To take effective preventive measures against sexual exploitation and abuse by their military and civilian peacekeepers and hold them to account; UN (د) أن تتخذ التدابير الوقائية الفعالة ضد ضلوع موظفيها العسكريين والمدنيين المسؤولين عن حفظ السلام في الاستغلال والإيذاء الجنسيين وأن تقوم بمساءلتهم عن أفعالهم؛
    (d) To take effective preventive measures against sexual exploitation and abuse by their military and civilian peacekeepers and hold them to account; UN (د) أن تتخذ التدابير الوقائية الفعالة ضد ممارسة موظفيها العسكريين والمدنيين المسؤولين عن حفظ السلام للاستغلال والإيذاء الجنسيين وأن تقوم بمساءلتهم عن أفعالهم؛
    (d) To take effective preventive measures against sexual exploitation and abuse by their military and civilian peacekeepers and hold them to account; UN (د) أن تتخذ التدابير الوقائية الفعالة ضد ممارسة موظفيها العسكريين والمدنيين المسؤولين عن حفظ السلام للاستغلال والإيذاء الجنسيين وأن تقوم بمساءلتهم عن أفعالهم؛
    (d) To take effective preventive measures against sexual exploitation and abuse by their military and civilian peacekeepers and hold them to account; UN (د) أن تتخذ التدابير الوقائية الفعالة ضد ضلوع موظفيها العسكريين والمدنيين المسؤولين عن حفظ السلام في الاستغلال والإيذاء الجنسيين وأن تقوم بمساءلتهم عن أفعالهم؛
    22. The Committee urges the State party to take effective preventive measures to protect human rights defenders and promptly investigate attacks against them, in line with the recommendation made by the Human Rights Committee in 2010 (CCPR/C/MEX/CO/5, para. 20). UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الوقائية الفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والتحقيق الفوري في أي هجمات يتعرضون لها، وفقاً لتوصية لجنة حقوق الإنسان في عام 2010 (CCPR/C/MEX/CO/5، الفقرة 20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more