and recalls that all States shall implement the measures with respect to listed individuals and entities; | UN | ويذكِّر بوجوب أن تنفذ كافة الدول هذه التدابير فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة. |
and recalls that all States shall implement the measures with respect to listed individuals and entities; | UN | ويذكِّر بوجوب أن تنفذ كافة الدول هذه التدابير فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة. |
Please describe the impact of these measures in terms of ecological sustainability and the protection and conservation of food producing resources. | UN | يرجى وصف أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالاستدامة الإيكولوجية وحماية وصون الموارد المنتجة للأغذية؛ |
She felt that the provision calling for temporary special measures to improve the status of women was an important one and wondered whether the Council was empowered to formulate such measures with regard to gender-related wage discrepancies or to encourage increased representation of women in Parliament. | UN | وقالت إنها تشعر بأن النص الذي يدعو الى اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لتحسين مركز المرأة هو نص مهم وتساءلت عما إذا كان للمجلس سلطة وضع مثل هذه التدابير فيما يتعلق بالاختلافات في اﻷجور المتصلة بالجنسين أو لتشجيع زيادة تمثيل المرأة في البرلمان. |
:: Draft measures in relation to the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, taking into account UNCAC article 2. | UN | :: صوغ التدابير فيما يتعلق برشو المسؤولين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، مع مراعاة أحكام المادة 2 من الاتفاقية. |
139. Particular attention is paid to studying the trends and adopting measures in respect of the concentration of female staff in low-paid sectors (health, education and agriculture) and the informal sector. | UN | 139- ويوجه اهتمام خاص لدراسة الاتجاهات واعتماد التدابير فيما يتعلق بتركز العمالة النسائية في القطاعات المنخفضة الأجر (الصحة والتعليم والزراعة) وفي القطاع غير الرسمي. |
30. The Action Plan outlines measures regarding established priorities as follows: | UN | 30 - وتسطر خطة العمل التدابير فيما يتعلق بالأولويات المعتمدة على النحو التالي: |
133. The Indian Government has instituted a number of measures concerning the rehabilitation and future welfare of child prostitutes. | UN | ٣٣١- واتخذت الحكومة الهندية عددا من التدابير فيما يتعلق بإعادة تأهيل البغايا من اﻷطفال ورعايتهم في المستقبل. |
As responsible Parliamentarians, we assure you that we shall be entirely ready to take all necessary steps with regard to the voting on such essential legislation as that relating to the amnesty, the establishment of a police force and international cooperation in the military, technical and economic areas. We shall also be prepared to ensure the confirmation of the future Prime Minister under article 137 of the Haitian Constitution. | UN | ونحن نؤكد لكم كامل استعدادنا التام بوصفنا برلمانيين مسؤولين، لاتخاذ جميع التدابير فيما يتعلق بالتصويت على القوانين اﻷساسية مثل القوانين المتصلة بالعفو، وبإنشاء جهاز للشرطة، وبالتعاون الدولي في المجالات العسكرية والتقنية والاقتصادية، كما إننا على استعداد لضمان إقرار اختيار رئيس الوزراء القادم طبقا للمادة ١٣٧ من دستور هايتي. |
Please update the Committee on the impact of such measures with respect to the participation of women in all sectors of public life, including political decision-making. | UN | فالرجاء موافاة اللجنة بأحدث المعلومات المتعلقة بأثر هذه التدابير فيما يتعلق بمشاركة المرأة في جميع قطاعات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار السياسي. |
Sweden has unfortunately no further information to provide, over and above that described in the report, about the impact of these measures with respect to women belonging to national minorities. | UN | 41 - وليس لدى السويد للأسف أي معلومات أخرى لتقديمها إضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير، بشأن الآثار الناجمة عن هذه التدابير فيما يتعلق بالنساء اللاتي ينتمين إلى أقليات وطنية. |
A request for measures of conservancy as regards a particular revenue claim cannot be made unless the requesting State can itself take such measures with respect to that claim (see the Commentary on para. 8). | UN | ومن غير الممكن التقدم بطلب اتخاذ تدابير للحفظ فيما يتعلق بمطالبة تتعلق بالإيراد ما لم تستطع الدولة الطالبة أن تتخذ هي ذاتها هذه التدابير فيما يتعلق بالمطالبة (انظر التعليق على الفقرة 8). |
By resolution 1672 (2006), the Council decided that all States shall implement those measures with respect to the four individuals named in the resolution. | UN | وقرر المجلس في القرار 1672 (2006) أنه ينبغي لجميع الدول أن تنفذ هذه التدابير فيما يتعلق بالأفراد الأربعة المذكورة أسماؤهم في القرار. |
By resolution 1672 (2006), the Council decided that all States shall implement those measures with respect to the four individuals named in the resolution. | UN | وقضى المجلس في القرار 1672 (2006) أن على جميع الدول أن تنفذ هذه التدابير فيما يتعلق بالأفراد الأربعة المذكورة أسماؤهم في القرار. |
Please describe the impact of these measures in terms of ecological sustainability and the protection and conservation of food producing resources. | UN | يرجى وصف أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالدوام الإيكولوجي وحماية وصون الموارد المنتجة للأغذية؛ |
Please describe the impact of these measures in terms of ecological sustainability and the protection and conservation of food producing resources. | UN | يرجى وصف أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالدوام الإيكولوجي وحماية وصون الموارد المنتجة للأغذية؛ |
His Government had taken various measures with regard to social welfare, including legislation on labour and on the family. | UN | ١٧ - وأشار الى أن حكومته اتخذت مختلف التدابير فيما يتعلق بالرفاهية الاجتماعية، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بالعمل وباﻷسرة. |
314. The Committee also welcomes the Government's statement of its intention to amend its legislation and policy to bring them into line with the obligations arising out of the Covenant, to take measures with regard to forced evictions and to adapt relocation policies to ensure that such measures are carried out only as a last resort and that when they do occur the principle of a “house for a house” will be respected. | UN | ٤١٣- وترحب اللجنة أيضاً بإعلان الحكومة أنها تعتزم تعديل تشريعاتها وسياساتها لكي تتفق مع الالتزامات المترتبة على العهد واتخاذ التدابير فيما يتعلق بالطرد بالقوة وتكييف سياسات إعادة اﻹسكان لضمان عدم اتخاذ هذه التدابير إلا كحل أخير واحترام مبدأ " مقايضة المنزل بمنزل " في حالة اتخاذها. |
At its twenty-ninth session, the Staff-Management Coordination Committee agreed to such measures in relation to the current staff selection system. | UN | ووافقت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في دورتها التاسعة والعشرين على تلك التدابير فيما يتعلق بالنظام الحالي لاختيار الموظفين. |
(f) To consider requests for exemptions from the measures imposed by paragraph 4 above as provided in that paragraph, and to decide on the granting of an exemption to these measures in respect of the payment by the International Air Transport Association (IATA) to the aeronautical authority of Afghanistan on behalf of international airlines for air traffic control services; | UN | )و( النظر في طلبات اﻹعفاء من التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه كما هو منصوص عليه في تلك الفقرة؛ والبت في منح اﻹعفاء من هذه التدابير فيما يتعلق بالمدفوعات التي يؤديها اتحاد النقل الجوي الدولي )اﻵياتا( إلى سلطات الطيران في أفغانستان نيابة عن خطوط الطيران الدولية مقابل خدمات المراقبة الجوية؛ |
45. The Government needed to increase measures regarding women's health, taking into account the Committee's general recommendation 24 on health, and should increase cancer screening in the near future. | UN | 45 - ومضت تقول إنه من الضروري أن تتخذ الحكومة المزيد من التدابير فيما يتعلق بصحة المرأة، مع الأخذ في الحسبان التوصية العامة 24 للجنة بشأن الصحة، كما ينبغي أن تزيد الاختبارات الخاصة بالكشف عن مرض السرطان في المستقبل القريب. |