measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | النمط التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال المقصودين، أو القضاء عليها |
The Government has taken a series of measures to reduce imbalances in public finances and promote access to resources for all. | UN | وعليه، قامت الحكومة بتنفيذ سلسلة من التدابير لخفض حالات اختلال المالية العامة وتيسير وصول الجميع إلى الموارد. |
His Government had also implemented a series of measures to reduce child mortality rates, including the provision of free antimalarial drugs and insecticide-treated mosquito nets for children and pregnant women; it was also working to prevent mother-to-child transmission of HIV at no cost to the patient. | UN | كما نفذت حكومته سلسلة من التدابير لخفض معدلات وفيات الأطفال، ومنها تزويد الأطفال والنساء الحوامل مجاناً بالأدوية المضادة للملاريا والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات. |
The 4th statement in the conclusion is about unintentional by-product formation and states that measures to reduce other POPs will also reduce HCBD releases. | UN | ويتعلق البيان الرابع من الخلاصة بتكوين المنتجات الثانوية غير المتعمدة، ويذكر أن التدابير لخفض الملوثات العضوية الثابتة الأخرى ستؤدي أيضاً إلى خفض إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور. |
20. Common to both options is the need to promptly implement a series of measures to cut UNOPS fixed-cost base. | UN | 20 - العامل المشترك في الخيارين هو الحاجة إلى التنفيذ الفوري لسلسلة من التدابير لخفض قاعدة التكاليف الثابتة للمكتب. |
The 4th statement in the conclusion is about unintentional by-product formation and states that measures to reduce other POPs will also reduce HCBD releases. | UN | ويتعلق البيان الرابع من الخلاصة بتكوين المنتجات الثانوية غير المتعمدة، ويذكر أن التدابير لخفض الملوثات العضوية الثابتة الأخرى ستؤدي أيضاً إلى خفض إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور. |
A few city authorities, by coordinating the transportation system in their region, have been able to introduce a package of measures to reduce energy use by 20 to 40 per cent. | UN | والسلطات في مدن قليلة هي التي استطاعت ادخال مجموعة من التدابير لخفض استعمال الطاقة بمقدار يتراوح بين ٢٠ و ٤٠ في المائة، وذلك عن طريق تنسيق نظم النقل في مناطقها. |
Early agreement on the proposed package of measures to reduce tension along the ceasefire lines would be a significant step forward. | UN | وسيكون الاتفاق المبكر بشأن المجموعة المقترحة من التدابير لخفض التوتر على طول خطوط وقف إطـــلاق النار خطوة هامة إلى اﻷمام. |
Assessing measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use | UN | ألف - تقييم التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال المقصود أو القضاء عليها |
Assessing measures to reduce or eliminate releases from unintentional production | UN | جيم - تقييم التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها |
In many countries, Governments, local authorities, private companies, educational and other institutions and other stakeholders are adopting a broad range of measures to reduce their greenhouse gas emissions. | UN | وفي كثير من البلدان اتخذت الحكومات والسلطات المحلية والشركات الخاصة والمؤسسات التعليمية وغيرها من المؤسسات ومن الجهات صاحبة المصلحة مجموعة واسعة من التدابير لخفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Decision SC-2/6 on measures to reduce or eliminate releases from wastes, submitted by the Secretariat and adopted by the Conference, is contained in annex I to the present report. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية استكهولم - 2/6 بشأن التدابير لخفض الإطلاقات من النفايات أو القضاء عليها المقدم من الأمانة والمعتمد بصيغته المعدلة شفهياً من المؤتمر. |
(c) Strengthen measures to reduce the high dropout rate among indigenous children, inter alia, by providing them with bilingual and bicultural education; | UN | (ج) تعزيز التدابير لخفض معدل التسرب المرتفع بين أطفال السكان الأصليين بأمور منها توفير التعليم ثنائي اللغات والثقافات؛ |
55. To take further measures to reduce the case backlog before its courts (Canada); | UN | 55- اتخاذ مزيد من التدابير لخفض عدد القضايا المتراكمة أمام محاكمها (كندا)؛ |
The report also notes that employers in the canning industry have taken measures to reduce costs, such as laying off workers, reducing overtime, cutting benefits, freezing hiring and increasing prices. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن القائمين على صناعة التعليب، حيث تكمن الوظائف، قد اتخذوا سلسلة من التدابير لخفض التكاليف شملت تسريح العمال وخفض أجر العمل الإضافي وتقليص المزايا وتجميد التعيينات ورفع الأسعار. |
(d) Take further measures to reduce infant and child mortality, especially by focusing on preventive measures and treatment; | UN | (د) اتخاذ المزيد من التدابير لخفض وفيات الرضع والأطفال، ولا سيما عن طريق التركيز على التدابير الوقائية والعلاج؛ |
(b) measures to reduce or eliminate releases from unintentional production | UN | (ب) التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليها |
Decision INC-6/5 on measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes: development of technical guidelines on the environmentally sound management of persistent organic pollutant wastes, is contained in annex I to the present report. | UN | 91 - ويرد بالمرفق الأول لهذا التقرير، مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/5 بشأن التدابير لخفض الاطلاق من المخزونات الاحتياطية والنفايات والقضاء عليه: وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Faced with the shortfall in available funds to adequately cover the costs of development and operation during the current biennium and with increasing needs for support of registry developers and RSAs, the ITL administrator was obliged to take a number of measures to reduce expenditures and seek funds on a temporary basis from other sources. | UN | 46- وأمام نقص الأموال المتاحة لتغطية تكاليف التطوير والتشغيل بشكل كافٍ خلال فترة السنتين الحالية ومع زيادة الاحتياجات لدعم مطوِّري السجلات والجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، اضطرت إدارة سجل المعاملات الدولي إلى اتخاذ عدد من التدابير لخفض النفقات والسعي إلى الحصول على تمويل من مصادر أخرى بشكل مؤقت. |
27. Within the framework of its educational reforms, his Government had taken a number of measures to cut drop-out rates among girls. It was also seeking to increase the number of young women receiving vocational training. | UN | ٢٧ - وقال إن حكومته قامت، في إطار إصلاحاتها التعليمية، باتخاذ عدد من التدابير لخفض معدلات التسرب بين الفتيات، كما تسعى لزيادة عدد الشابات اللاتي يتلقين التدريب المهني. |
The Committee also recommends that legislation prohibiting discrimination in employment and all discriminatory practices in the labour market be fully implemented in practice and that further measures be taken to reduce unemployment among immigrants present in the State party. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بتنفيذ التشريع الذي يحظر التمييز في الاستخدام وجميع الممارسات التمييزية في سوق العمل تنفيذاً كاملاً في الممارسة العملية وباتخاذ المزيد من التدابير لخفض نسبة البطالة بين المهاجرين الموجودين في الدولة الطرف. |