"التدابير ليست" - Translation from Arabic to English

    • measures are not
        
    • measures were not
        
    • measures do not
        
    • measures is not
        
    • measures did not
        
    However, those measures are not fully effective because of the topography of the subregion and the lack of resources. UN إلا أن هذه التدابير ليست تامة الفعالية بسبب تضاريس المنطقة دون الإقليمية والافتقار إلى الموارد.
    Unfortunately, these measures are not a part of a comprehensive plan such as was called for by the Committee in its previous concluding observations. UN ومن المؤسف أن هذه التدابير ليست جزءا من خطة شاملة على النحو الذي دعت إليه اللجنة في ملاحظاتها الختامية الشاملة.
    Such measures are not the panacea that some commentators of work-sharing claim them to be. UN وهذه التدابير ليست الدواء الشافي الذي يدعيه بعض المعلقين على تقاسم العمل.
    It was also pointed out that ex parte interim measures were not dealt with extensively in national laws, general principles of law and international commercial practice. UN وأوضح أيضا أن هذه التدابير ليست متناولة بشكل مستفيض في القوانين الوطنية والمبادئ العامة للقانون والممارسة التجارية الدولية.
    Yet, according to many members, particularly from developing countries, these measures do not suffice, as the current governance structure of the Bretton Woods institutions falls short of the objective of achieving more adequate and legitimate representation. UN إلا أن هذه التدابير ليست كافية في نظر العديد من الأعضاء، وخاصة من البلدان النامية، لأن هيكل الحوكمة الحالي لمؤسسات بريتون وودز لا يرقى إلى المستوى الذي يحقق هدف زيادة كفاية ومشروعية التمثيل.
    This set of measures is not inclusive and may be regarded as a starting point for further discussions. UN وهذه المجموعة من التدابير ليست جامعة، ويمكن اعتبارها نقطة انطلاق لمناقشات إضافية.
    A non-governmental source later advised the Special Rapporteur that those measures did not constitute a state of emergency and were of very short duration. UN وفي وقت لاحق، أخطر مصدر غير حكومي المقرر الخاص بأن هذه التدابير ليست بمثابة حالة طوارئ وأن مدتها قصيرة للغاية.
    Thus, there are no grounds to postulate that educational measures should not be applied to children under 13, since such measures are not criminal in nature and are designed to have pedagogical and socio-therapeutic effect. UN ولذلك، لا توجد مبررات للتسليم بأن التدابير التربوية ينبغي ألا تطبق على الأطفال دون سن 13 عاماً كون هذه التدابير ليست جنائية الطابع ولأن الهدف منها هو تحقيق تأثير تربوي وعلاجي اجتماعي.
    The Committee is, however, of the opinion that these measures are not implemented in an ongoing, comprehensive and systematic basis. UN غير أن اللجنة تعتقد أن هذه التدابير ليست مطبقـة على أساسٍ متواصل وشامل ومنهجي.
    The practice has been criticised on the grounds that these measures are not enough to serve the best interests of these children. UN وقد تعرضت هذه الممارسة للنقد بدعوى أن هذه التدابير ليست كافية لخدمة المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال.
    Unfortunately, these measures are not a part of a comprehensive plan such as was called for by the Committee in its previous concluding observations. UN ومن المؤسف أن هذه التدابير ليست جزءا من خطة شاملة على النحو الذي دعت إليه اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    These measures are not sufficient to remedy his complaint in the absence of proper reparations, which would have to include recognition of responsibility for the violations, a proper investigation, compensation and rehabilitation. UN وقالا إن هذه التدابير ليست كافية لمعالجة شكواه في غياب الجبر المناسب الذي يجب أن يتضمن الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات، والتحقيق حسب الأصول الواجبة، والتعويض، وإعادة التأهيل.
    At the same time, it emphasizes that such measures are not compulsory but rather constitute a last resort mechanism to restrict one's liberty pending trial. UN وهو يشدد في الوقت نفسه، على أن تلك التدابير ليست إلزامية وإنما تعتبر بمثابة ملاذ أخير لتقييد حرية الشخص في انتظار محاكمته.
    These measures are not sufficient to remedy his complaint in the absence of proper reparations, which would have to include recognition of responsibility for the violations, a proper investigation, compensation and rehabilitation. UN وقالا إن هذه التدابير ليست كافية لمعالجة شكواه في غياب الجبر المناسب الذي يجب أن يتضمن الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات، والتحقيق حسب الأصول الواجبة، والتعويض، وإعادة التأهيل.
    While these measures are not new, they have proliferated as a means of competing for FDI as FDI policies converge towards greater openness. UN ومع أن هذه التدابير ليست جديدة، إلا أنها انتشرت كوسيلة للتنافس على الاستثمار الأجنبي المباشر لأن سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر تتجه نحو مزيد من الانفتاح.
    Those measures are not only vital for Afghanistan's peace and stability but will have a positive impact on peace and stability in the region. UN وتلك التدابير ليست حيوية بالنسبة لتحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان فحسب، بل سيكون لها أيضا أثر إيجابي على السلام والاستقرار في المنطقة.
    But those measures are not exhaustive. UN لكن هذه التدابير ليست شاملة.
    Those measures were not in any way tokenism, but represented real opportunities. Such efforts extended down to the local community level, and it was fair to say that women were now a force everywhere in the country. UN وهذه التدابير ليست على أية حال رمزية، بل تمثل فرصاً حقيقية، وتمتد هذه الجهود لتصل إلى مستوى المجتمع المحلي، ومن العدل القول بأن المرأة تمثل حالياً قوة في كل مكان في البلد.
    It was being bombarded with examples of torture still occurring with impunity, which suggested that those measures were not effective in practice. UN ويرد إلى اللجنة سيل من الأمثلة على حالات التعذيب التي لا تزال تقع مع إفلات المسؤولين عنها من العقاب، الأمر الذي يوحي بأن تلك التدابير ليست فعالة في الممارسة العملية.
    Such measures were not only unethical, they were also illegal, being inconsistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. In addition, they had a serious negative impact on the international system of trade, creating a climate of uncertainty about the soundness of that system and the good faith of the developed States and impeding the achievement of agreed development goals. UN وإن مثل هذه التدابير ليست غير أخلاقية فحسب، بل إنها أيضا غير قانونية، إذ تتعارض مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، كما أن لها انعكاسات خطيرة على النظام التجاري الدولي، حيث تسهم في زيادة مناخ عدم الثقة في صلاحيته ومدى التزام الدول المتقدمة النمو به وتعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    Those measures do not form the subject of this paper. UN وهذه التدابير ليست هي موضوع هذه الورقة.
    456. In this way, the specialized function of federal judges effecting those measures is not only a response to the need to implement the constitutional reform, but also helps to define and refine the mechanisms that are essential for the implementation of these reforms and enables them to handle appropriately all the activities now required of a modern judiciary with excellence, professionalism and efficiency. UN 456- وبهذه الطريقة، فإن الوظيفة المتخصصة لقضاة الاتحاد الذين ينفذون هذه التدابير ليست مجرد الاستجابة إلى الحاجة إلى تنفيذ الإصلاح الدستوري، بل إنها تساعد أيضاً على تحديد وتحسين الآليات الأساسية لتنفيذ هذه الإصلاحات وتمكنهم من تناول بصورة مناسبة جميع الأنشطة المطلوبة الآن من الهيئة القضائية الحديثة بامتياز ومهنية وكفاءة.
    A non-governmental source later advised the Special Rapporteur that those measures did not constitute a state of emergency and were of very short duration. UN وفي وقت لاحق، أخطر مصدر غير حكومي المقرر الخاص بأن هذه التدابير ليست بمثابة حالة طوارئ وأن مدتها قصيرة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more