"التدابير والمبادرات" - Translation from Arabic to English

    • measures and initiatives
        
    • actions and initiatives
        
    We support the measures and initiatives undertaken in this area. UN ونحن نؤيد التدابير والمبادرات المتخذة في هذا المجال.
    Please provide more information on such measures and initiatives and explain whether they have had an impact on the reduction of cases of trafficking. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه التدابير والمبادرات وتوضيح ما إذا كان لها أثر على الحد من حالات الاتجار.
    Please provide more information on such measures and initiatives and explain whether they have had an impact on the reduction of cases of trafficking. UN ويُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه التدابير والمبادرات وتوضيح ما إذا كان لها أثر على الحد من حالات الاتجار.
    From this has flowed a whole series of measures and initiatives. UN ومن هذه الفرضية انطلقت سلسلة كاملة من التدابير والمبادرات.
    The next problem was how to implement the actions and initiatives as agreed at the special session. UN وتتمثل المشكلة الآن في معرفة كيفية تنفيذ التدابير والمبادرات التي جددتها التوصيات الصادرة عن الدورة الاستثنائية.
    The Government, together with non-governmental organizations, was designing and implementing a wide range of measures and initiatives aimed at eliminating violence against women. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتصميم وتنفيذ مجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The Government, together with non-governmental organizations, was designing and implementing a wide range of measures and initiatives aimed at eliminating violence against women. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتصميم وتنفيذ مجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    This money is intended for various measures and initiatives being undertaken, including: UN ويخصص هذا المبلغ للاضطلاع بمختلف التدابير والمبادرات التي تتضمن:
    They also describe measures and initiatives taken by States or regions not represented in the consultations. UN ويصفان كذلك التدابير والمبادرات التي اتخذتها دول ومناطق غير ممثلة في هذه المشاورات.
    In the area of strengthening managerial capacity in the civil service, recent measures and initiatives include: UN وفي مجال تعزيز القدرات الإدارية في الوظيفة العمومية، تشتمل التدابير والمبادرات التي اتخذت مؤخرا على ما يلي:
    In addition to the measures and initiatives outlined in this report, Tunisia will be sure to announce new decisions without delay. UN وإضافة إلى التدابير والمبادرات الواردة في هذا التقرير، فإن تونس ستعلن قريباً عن قرارات جديدة.
    In adopting many measures and initiatives to create a culture of peace, we have attached the utmost importance to reconciliation and forgiveness. UN ونحن في اعتمادنا العديد من التدابير والمبادرات لإنشاء ثقافة السلام، نولي أهمية قصوى للمصالحة والعفو.
    The objectives of the measures and initiatives reported are summarized in box 5. UN ويلخص الإطار 5 أهداف التدابير والمبادرات التي تم التطرق إليها.
    Specifically, these measures and initiatives are as follows: UN وهذه التدابير والمبادرات هي، بوجه خاص، على الشكل التالي:
    We take this opportunity to urge the international community to render support to these measures and initiatives. UN وننتهز الفرصة أيضا لنحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم لهذه التدابير والمبادرات.
    B. measures and initiatives relating to general and UN التدابير والمبادرات المتصلة بنزع السلاح العام الكامل
    B. measures and initiatives relating to general and complete disarmament UN باء - التدابير والمبادرات المتصلة بنزع السلاح العام الكامل
    IV. measures and initiatives reported by States and United Nations entities to implement resolution 67/146 UN رابعا - التدابير والمبادرات التي أفادت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن اتخاذها لتنفيذ القرار 67/147
    95. The Slovak Republic has adopted a number of measures and initiatives to combat violence against women. UN 95 - اعتمدت الجمهورية السلوفاكية عددا من التدابير والمبادرات لمكافحة العنف ضد المرأة.
    It noted the various measures and initiatives in eliminating discrimination and preventing violence against women and children, referring to the Equality First Project and the National Action Plan against Disciplinary Violence for Children. UN وأحاطت علماً بشتى التدابير والمبادرات المتعلقة بالقضاء على التمييز ومنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال، مشيرةً إلى مشروع المساواة أولاً وإلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي ضد الأطفال.
    :: To further promoting and reinforcing actions and initiatives in the field of human rights education and to addressing any instances of discrimination and stereotyping, particularly in the Greek schools. UN :: المضي في تعزيز وتدعيم التدابير والمبادرات في ميدان تعليم حقوق الإنسان، والتصدي لحالات التمييز أو التنميط، خصوصا في المدارس اليونانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more