Efforts must be made to avoid overlap and duplication within UNMIS and with the United Nations funds and programmes. | UN | وقد بذلت جهود لتجنب التداخل والازدواجية ضمن بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Some pointed to the need for transparency and coordination in the provision of assistance so as to avoid overlap and duplication. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى ضرورة الشفافية والتنسيق في تقديم المساعدة لتجنب التداخل والازدواجية. |
The bureaux of both Committees have met to review their respective programmes of work and avoid overlap and duplication. | UN | اجتمع مكتبا اللجنتين لاستعراض برنامج عمل كل منهما وتفادي التداخل والازدواجية. |
There is a certain degree of overlapping and duplication of activities among the Cosponsors at the country level. | UN | وتوجد فيما بين هذه الجهات درجة معينة من التداخل والازدواجية في الأنشطة التي تضطلع بها على المستوى القطري. |
There is a certain degree of overlapping and duplication of activities among the Cosponsors at the country level. | UN | وتوجد فيما بين هذه الجهات درجة معينة من التداخل والازدواجية في الأنشطة التي تضطلع بها على المستوى القطري. |
These coordinating bodies assist in avoiding overlap and duplication and in clarifying senior management responsibilities. | UN | وتسلم هيئات التنسيق هذه في تجنب التداخل والازدواجية وفي توضيح مسؤوليات كبار المديرين. |
overlap and duplication limit their impact on African development. | UN | بيد أن التداخل والازدواجية يحدان من أثر هذه الجهود على التنمية اﻷفريقية. |
However, efforts must be made to avoid overlap and duplication between the role of the Global Environment Forum and the Commission on Sustainable Development (CSD). | UN | ومع ذلك، ينبغي بذل الجهود من أجل تفادي التداخل والازدواجية بين دور محفل البيئة العالمي ولجنة التنمية المستدامة. |
The goals of the national programme are to reduce child poverty, promote workforce adjustment and reduce government overlap and duplication. | UN | وتتمثل أهداف البرنامج الوطني في تقليل فقر اﻷطفال، وتعزيز تكيف القوى العاملة وتقليل التداخل والازدواجية الحكوميين. |
Comprehensive coordination contributed to avoiding overlap and duplication among statistical programmes. | UN | وأسهم التنسيق الشامل في تجنب حالات التداخل والازدواجية فيما بين البرامج الإحصائية. |
Further strengthening of such cooperation was essential in order to avoid overlap and duplication and to ensure efficient use of resources. | UN | ومن الضروري مواصلة تعزيز هذا التعاون من أجل تفادي التداخل والازدواجية ولكفالة كفاءة استخدام الموارد. |
However, it was necessary to avoid overlap and duplication between regional and international activities. | UN | غير أنه من الضروري تجنُّب التداخل والازدواجية بين الأنشطة الإقليمية والدولية. |
OIOS endorses this shift as strengthening linkages between headquarters and the field, provided adequate steps are taken to avoid overlap and duplication. | UN | ويؤيد المكتب هذا التغير بوصفه أمرا يعزز الصلات بين المقر والميدان، شريطة اتخاذ خطوات كافية لتفادي التداخل والازدواجية. |
We cannot keep deferring the day when we tackle the waste and inefficiency caused by overlap and duplication among various United Nations agencies. | UN | ولا يمكننا أن نمعن في تأجيل معالجة التبديد وعدم الكفاءة الناجمين عن التداخل والازدواجية بين مختلف وكالات الأمم المتحدة. |
In particular, CPC could identify areas of overlap and duplication throughout the system. | UN | وبصورة خاصة، يمكن أن تحدد لجنة البرنامج والتنسيق مجالات التداخل والازدواجية في جميع أنحاء المنظومة. |
Close coordination would help to prevent overlap and duplication of efforts. | UN | وقال إن التنسيق الوثيق سيساعد على منع التداخل والازدواجية في الجهود. |
They stressed the need to avoid overlap and duplication in the programme of work of the Department of Public Information. | UN | وأكدت الحاجة إلى تجنب التداخل والازدواجية في برنامج عمل إدارة اﻹعلام. |
We should impose a time limit on our statements, and we need to reform the structure of the committees and auxiliary bodies so as to avoid overlapping and duplication. | UN | وينبغي لنا الحد من مدة بياناتنا، ويتعين علينا أن نصلح هياكل اللجان والهيئات الفرعية لتفادي التداخل والازدواجية. |
It was also emphasized that, while the question of overlapping and duplication presented a challenge, it should not stand in the way of the elaboration of such a procedure. | UN | وتم التشديد على أنه في حين أن مسألة التداخل والازدواجية تشكل تحديا، فإنها ينبغي ألا تقف في سبيل إعداد هذا اﻹجراء. |
It is doubtless necessary to avoid overlapping and duplication. | UN | ومن الضروري قطعا تجنب التداخل والازدواجية. |
Elimination of internal and external overlaps, and duplication of activities. | UN | • ازالة أوجه التداخل والازدواجية في اﻷنشطة داخليا وخارجيا . |
6. Notes that the proposals of the Secretary-General on business continuity overlap and duplicate proposals contained in other reports, in particular on information and communications technology; | UN | 6 - تلاحظ التداخل والازدواجية بين مقترحات الأمين العام بشأن استمرارية سير الأعمال ومقترحات واردة في تقارير أخرى، وبخاصة فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Following the conference at Mar del Plata, a gradual understanding emerged as to the inevitability of the existence of grey areas, and the need to manage overlaps and duplications. | UN | وفي أعقاب مؤتمر مار دل بلاتا، نشأ فهم تدريجي لحتمية وجود مجالات بينية، وللحاجة إلى التصرف في أوجه التداخل والازدواجية. |