He or she may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | وله أيضاً أن يقترح تعليق الجلسات أو رفعها أو تأجيل التداول في المسألة قيد المناقشة. |
During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | لأي ممثل أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل التداول في المسألة قيد المناقشة. |
A representative may at any time move the closure of the debate on the question under discussion, whether or not any other representative has signified a wish to speak. | UN | لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب التداول في المسألة قيد المناقشة سواء أكان أم لم يكن هناك ممثل آخر أبدى رغبة في الكلام. |
Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of our determination to keep these weapons out of circulation in the country. | UN | ولدى نيجيريا نظام صارم للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد. |
In particular, we encourage OEWG participants to deliberate on what measures that can be taken now, even without the participation of all nuclear-armed states. | UN | وبالخصوص، نشجع المشاركين في الفريق العامل على التداول في التدابير التي يمكن اتخاذها، حتى بدون مشاركة جميع الدول الحائزة أسلحة نووية. |
In this regard, on 4 April 2008, the Freedom of Public Information Law which had been under deliberation in the House since 2004 was passed by Parliament. | UN | وفي هذا الصدد، صادق البرلمان في 4 نيسان/أبريل 2008 على قانون حرية الإعلام الذي كان قيد التداول في البرلمان منذ 2004. |
Based on the report of Our Minister of Economic Affairs and Foreign Trade, Our Minister for Foreign Affairs and Immigration and Our Minister of Finance and after deliberation of the Government in Council; | UN | وبناء على تقرير وزيرنا للاقتصاد والتجارة الخارجية، ووزيرنا للشؤون الخارجية والهجرة، ووزيرنا للشؤون المالية، وبعد التداول في مجلس الوزراء، |
These rules are a reflection of the importance of the concept of negotiability in those jurisdictions. | UN | وتجسّد هذه القواعد أهمية مفهوم قابلية التداول في هذه الولايات القضائية. |
Many experts said that UNCTAD could play a role in networking and in encouraging debate on these issues. | UN | وقال خبراء كثيرون إن بمقدور اﻷونكتاد أن يلعب دوراً في خلق شبكات تجمعها وتشجيع التداول في هذه القضايا. |
He or she may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | وله أيضاً أن يقترح تعليق الجلسات أو رفعها أو تأجيل التداول في المسألة قيد البحث. |
During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | لأي ممثل أثناء مناقشة أية مسألة، أن يقترح تأجيل التداول في المسألة قيد البحث. |
A representative may at any time move the closure of the debate on the question under discussion, whether or not any other representative has signified a wish to speak. | UN | لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب التداول في المسألة قيد البحث سواء وجد أو لم يوجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام. |
During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | لأي ممثل، أثناء مناقشة أية مسألة، أن يقترح تأجيل التداول في المسألة قيد البحث. |
A representative may at any time move the closure of the debate on the question under discussion, whether or not any other representative has signified his wish to speak. | UN | لأي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب التداول في المسألة قيد البحث سواء وجد ممثل آخر أبدى رغبته في الكلام أم لم يوجد. |
During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | لأي ممثل، أثناء مناقشة أية مسألة، أن يقترح تأجيل التداول في المسألة قيد البحث. |
Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of its determination to keep these weapons out of circulation in the country. | UN | ونيجيريا تطبق نظاما صارما للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد. |
While a few newspapers are in circulation in Kosovo, there is a near vacuum in the sphere of electronic media. | UN | وبينما توجد بضع صحف قيد التداول في كوسوفو، هناك شبه فراغ في مجال الصحافة الإلكترونية. |
The issues raised in the complaint had already been satisfactorily dealt with in legislation adopted in 1991, but the parties agreed that the Commission's terms of reference should be extended to enable it to deliberate on the situation in South Africa in so far as it related to labour matters in general and freedom of association in particular. | UN | وكانت القضايا المطروحة في الشكوى قد عولجت بشكل مرض في التشريع المعتمد في عام ١٩٩١، ولكن اﻷطراف وافقت على ضرورة توسيع نطاق اختصاصات اللجنة لتمكينها من التداول في الحالة في جنوب افريقيا من حيث علاقتها بالمسائل العمالية بوجه عام وبالحرية النقابية بوجه خاص. |
In this regard, on 4 April 2008, the Freedom of Public Information Law which had been under deliberation in the House since 2004 was passed by Parliament. | UN | وفي هذا الصدد، صادق البرلمان في 4 نيسان/أبريل 2008 على قانون حرية الإعلام الذي كان قيد التداول في البرلمان منذ 2004. |
33. The main objective of the Conference is to address comprehensively the critical problems of industrial development in Africa, through deliberation of, inter alia: | UN | ٣٣ - وتتمثل الغاية الرئيسية من المؤتمر في التصدي بصورة شاملة للمشاكل البالغة اﻷهمية التي تواجهها التنمية الصناعية في أفريقيا، من خلال التداول في جملة أمور منها: |
These rules are a reflection of the importance of the concept of negotiability in those States. | UN | وتجسّد هذه القواعد أهمية مفهوم قابلية التداول في تلك الدول. |
The Court is now deliberating on its judgment on the merits of this case, and the judgment will be rendered in due course. | UN | والمحكمة الآن بصدد التداول في حكمها بشأن موضوع هذه القضية، وسيصدر الحكم في فترة وجيزة. |
After discussion, the Working Group decided to maintain the reference to draft article 19 in draft article 22, subject to further deliberation at a future session. | UN | وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل الاحتفاظ بالاشارة الى مشروع المادة ٩١ في مشروع المادة ٢٢ ، رهنا بمواصلة التداول في دورة مقبلة . |
You were fired,blake,for taking people in the limo back to the hotel, trading on your relationship. | Open Subtitles | أطلقت عليك، بليك، لاتخاذ الناس في ليمو العودة إلى الفندق، التداول في علاقتك. |