On the other hand, all these humanitarian interventions were unilateral and no one authorized the States concerned to take military action without the corresponding approval of the United Nations Security Council. | UN | ومن جهة أخرى، فإن جميع هذه التدخلات الإنسانية تمّت من طرف وحد ولم يأذن أحد للدول المعنية بأن تقوم بعمل عسكري بدون موافقة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
humanitarian interventions to mitigate the impact of the current climatic changes and famine should also be supported as part of the peacebuilding agenda. | UN | وينبغي أيضا دعم التدخلات الإنسانية بهدف تخفيف أثر التغيرات المناخية الحالية والمجاعة في إطار جدول أعمال بناء السلام. |
This then leads to the creation of dossiers on certain States so they can be punished using so-called humanitarian interventions. | UN | ويؤدي هذا إلى إنشاء ملفات بشأن بعض الدول حتى تتسنى معاقبتها باستخدام التدخلات الإنسانية المزعومة. |
All those basic ideas bore repeating, especially when there was talk of new concepts like so-called humanitarian interventions, which violated the principles of sovereignty and non-interference. | UN | وجميع هذه الأفكار الأساسية تتحمل التكرار، وبخاصة عندما يوجد حديث عن مفاهيم جديدة مثل التدخلات الإنسانية المزعومة، التي تنتهك مبدأي السيادة وعدم التدخل. |
Organization of weekly coordination meetings of the humanitarian community to improve effectiveness of humanitarian interventions | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيقية أسبوعية للمنظمات الإنسانية لتحسين فعالية التدخلات الإنسانية |
However, the need for external assistance for emergency humanitarian interventions in Haiti remained. | UN | ومع ذلك لا تزال هايتي بحاجة إلى مساعدات خارجية لتنفيذ التدخلات الإنسانية الطارئة. |
humanitarian interventions in cases of natural disasters and complex emergencies are now pervasive and highly institutionalized. | UN | وباتت اليوم التدخلات الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة شائعة بل ويطغى عليها طابع مؤسسي قوي. |
Key UNFPA humanitarian interventions in 2012 were mainly in relation to the Syrian and Sahel humanitarian crises. | UN | وكانت التدخلات الإنسانية الرئيسية للصندوق في عام 2012 تتعلق أساساً بالأزمات الإنسانية في سوريا ومنطقة الساحل. |
In addition, humanitarian interventions continued to be severely underfunded in the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظلت التدخلات الإنسانية تعاني من النقص الحاد في التمويل على صعيد المنطقة. |
However, in short-term humanitarian interventions and other emergencies, as well as for organizations with mainly normative mandates, the process is based on the circumstances of the specific intervention. | UN | ولكن في حالة التدخلات الإنسانية قصيرة الأجل وحالات الطوارئ الأخرى، وكذلك في حالة المؤسسات التي تضطلع بولاية معيارية بالأساس، ترتبط عملية اختيار شركاء التنفيذ بظروف كل تدخل. |
The improvements are mainly attributed to sustained humanitarian interventions and improved food stocks following the main harvest in June. | UN | وتُعزى التحسينات بشكل رئيسي إلى التدخلات الإنسانية المستمرة وتحسن المخزونات الغذائية بعد موسم الحصاد الرئيسي في حزيران/يونيه. |
The safety of humanitarian workers and the timeliness of humanitarian interventions are vital to humanitarian operations, but are not, regrettably, guaranteed throughout Darfur. | UN | وتعدّ سلامة العاملين في المجال الإنساني وتوقيت التدخلات الإنسانية أمراً في غاية الحيوية بالنسبة للعمليات الإنسانية ولكنه، للأسف، ليس مضموناً في جميع أنحاء دارفور. |
The overall improvement in the situation is attributed to sustained humanitarian interventions, improved food stocks, improved availability of milk and higher livestock prices in most pastoral areas. | UN | ويرجع التحسن الشامل في الوضع إلى التدخلات الإنسانية المطردة، وتحسن مخزون الأغذية، وتحسن توافر اللبن، وارتفاع أسعار الماشية في معظم المناطق الرعوية. |
As Council members are aware, Kenya is host to more than 600,000 refugees in the Dadaab complex, who continue to face threats that require humanitarian interventions. | UN | كما يعلم أعضاء المجلس، فإن كينيا تستضيف أكثر من 000 600 لاجئ في مجمع داداب، ما برحوا يواجهون تهديدات تتطلب التدخلات الإنسانية. |
16. Almost all humanitarian interventions must be preceded by an assessment mission to establish the planning and funding basis for the project. | UN | 16- ويجب قبل جميع التدخلات الإنسانية تقريباً إجراءُ مهمة تقييمية لإرساء القاعدة التخطيطية والتمويلية للمشروع. |
AVM contamination prevents access to affected communities, putting populations beyond the reach, and sometimes out of sight, of humanitarian interventions. | UN | فتلوث الأرض بالألغام المضادة للمركبات يحول دون الوصول إلى المجتمعات المحلية المتضررة، مما يعزل هذه الفئات السكانية، ويجعلها، في بعض الأحيان، خارج حساب التدخلات الإنسانية. |
UNICEF is grateful for donors' support, particularly for quality, un-earmarked funding for humanitarian interventions, and will continue to advocate for thematic funding. 1 Sally Mc. | UN | وتعرب اليونيسيف عن امتنانها لدعم الجهات المانحة، ولا سيما لجودة تمويل التدخلات الإنسانية ولعدم تحديد أهداف لهذا التمويل، وستواصل الدعوة للتمويل المواضيعي. |
International protection principles did indeed underpin all humanitarian interventions for refugees and IDPs, whose numbers were increasing and whose vulnerability was acute. | UN | وبالفعل تدعم مبادئ الحماية الدولية جميع التدخلات الإنسانية لصالح اللاجئين والمشردين الذين تتزايد أعدادهم وتشتد حدة تعرّضهم للأخطار. |
We commend the various humanitarian interventions undertaken by United Nations agencies, funds and programmes to provide emergency relief to Iraqi families in dire need of water, food and medicine. | UN | ونثني على شتى التدخلات الإنسانية التي اضطلعت بها وكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها لتقديم الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الأسر العراقية التي هي في أمس الحاجة إلى الماء والغذاء والدواء. |
Although we have taken tentative steps to define our responsibility to protect and the nature of legitimate humanitarian interventions, the role of the United Nations remains unclear. | UN | ورغم أننا اتخذنا خطوات مؤقتة لتحديد مسؤوليتنا عن الحماية وطبيعة التدخلات الإنسانية المشروعة، لا يزال دور الأمم المتحدة غير واضح. |