These key interventions are led by the Jordan country programme. | UN | وسوف يتولى قيادة هذه التدخلات الرئيسية البرنامج القطري للأردن. |
There was strong coherence among programmes that were part of the response, and there are good prospects for the sustainability of several key interventions. | UN | وكان هناك تماسك قوى بين البرامج التي شكلت جزءا من الاستجابة، وثمة فرص طيبة لاستدامة العديد من التدخلات الرئيسية. |
Awareness programmes and available and accurate testing are two key interventions to encourage regular checks and early detection. | UN | وتعد برامج التوعية المتاحة والاختبار الدقيق من بين التدخلات الرئيسية لتشجيع الفحص المنتظم والكشف المبكر. |
Such major interventions in the coastal zone management system required a sound scientific justification and a degree of technical understanding not currently available. | UN | وتتطلب هذه التدخلات الرئيسية في نظام إدارة المنطقة الساحلية تبريرا علميا سليما ودرجة من الفهم التقني لا تتوافر حاليا. |
The success of UNEP capacity- building and technology support in atmosphere and climate change is hingesd on the following three main interventions: | UN | 54 - إن نجاح بناء القدرات والدعم التكنولوجي من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الغلاف الجوي وتغير المناخ تتوقف على التدخلات الرئيسية الثلاثة التالية: |
The key interventions to combat the major communicable diseases, alone or in clusters, are reviewed below. | UN | وتُستعرض أدناه التدخلات الرئيسية الرامية إلى مكافحة الأمراض السارية الرئيسية، فرادى أو مجموعات. |
key interventions will include the scaling up of comprehensive condom programming, as well as addressing HIV in the context of sex work. | UN | وستشمل التدخلات الرئيسية تعزيز برنامج تعميم استعمال الرفالات، فضلا عن معالجة الفيروس في سياق الاشتغال بالجنس. |
To reach hard to reach communities, government and partners have initiated outreach services but the main challenge is scaling up these key interventions. | UN | وبغية الوصول إلى المجتمعات المحلية التي يتعذر الوصول إليها، أطلقت الحكومات بالتعاون مع الشركاء خدمات للتوعية لكن يظل التحدي الرئيسي هو النهوض بتلك التدخلات الرئيسية. |
75. The present report has identified key interventions known to reduce maternal mortality and morbidity. | UN | 75- حدّد هذا التقرير التدخلات الرئيسية المعروفة على أنها تحد من الوفيات والأمراض النفاسية. |
There is now greater understanding of the social and economic burden that results from poor reproductive and maternal health, its relation to poverty reduction and consensus on key interventions to reduce maternal death and disability. | UN | وبات هناك الآن إدراك أوسع للعبء الاجتماعي والاقتصادي الناجم عن ضعف الصحة الإنجابية وصحة الأمهات، وعلاقته بالحد من الفقر وبتوافق الآراء بشأن التدخلات الرئيسية للحد من معدل الوفاة والإعاقة النفاسية. |
Other key interventions linked to the political sphere include the strengthening of regional dialogue and the realization of human rights for all Iraqi citizens. | UN | وتشمل التدخلات الرئيسية الأخرى المرتبطة بالمجال السياسي تعزيز الحوار الإقليمي وإعمال حقوق الإنسان لجميع المواطنين العراقيين. |
34. Increased attention and funding have facilitated a significant expansion of key interventions for malaria control in recent years. | UN | 34 - وقد يسرت زيادة الاهتمام والتمويل تحقق اتساع كبير في التدخلات الرئيسية لمكافحة الملاريا في السنوات الأخيرة. |
Immunisation programme is one of the key interventions under the NRHM for protection of children from preventable life threatening conditions. | UN | ويعد البرنامج التحصيني من التدخلات الرئيسية في إطار البعثة من أجل حماية الأطفال من الظروف المهددة للحياة والتي يمكن اتقاؤها. |
3. key interventions on behalf of young children must therefore go beyond survival. | UN | 3 - ولذلك يتعين أن تتجاوز التدخلات الرئيسية لمصلحة صغار الأطفال مجرد بقائهم على قيد الحياة. |
Providing water and sanitation facilities to boys and girls in school is also one of the key interventions for girls' education. | UN | ويعد توفير مرافق المياه والمرافق الصحية للبنين والبنات في المدارس أحد التدخلات الرئيسية أيضا التي تتم لفائدة تعليم البنات. |
key interventions supported at the country level include support for capacity development, particularly of health service providers; equipment and supplies; and communication and demand-generation activities. | UN | ومن التدخلات الرئيسية التي تلقت الدعم على الصعيد القطري ما تم من دعم بناء القدرات، ولا سيما قدرات مقدمي خدمات الرعاية الصحية؛ وتوفير المعدات واللوازم؛ والاضطلاع بأنشطة الاتصال وتوليد الطلب. |
:: How realistic is it in the current climate to increase the delivery of public services through information and communications technology in countries with diverse development levels? What are the key interventions for progress in that respect? | UN | :: ما مدى واقعية القيام في ظل المناخ الحالي بتقديم خدمات عامة عن طريق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بلدان ذات مستويات مختلفة من التنمية؟ وما هي التدخلات الرئيسية اللازمة لتحقيق التقدم في هذا المضمار؟ |
Measures for energy efficiency and the development of renewable energy are among the key interventions by United Nations agencies working in small island developing States. | UN | وتُعد التدابير المتخذة لتحقيق كفاءة الطاقة وتطوير الطاقة المتجددة من التدخلات الرئيسية التي تسهم بها وكالات الأمم المتحدة العاملة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Although much progress has been made in the fight against malaria, major interventions are still needed. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في مكافحة الملاريا، فإن التدخلات الرئيسية لا تزال ضرورية. |
Although much progress is being made in the fight against malaria, major interventions are still needed. | UN | ومع أنه أُحرز تقدم كبير في مكافحة الملاريا، فإن التدخلات الرئيسية لا تزال لازمة. |
In 2000, $26.2 million dollars have been allocated to the set-aside, and again the main interventions were immunization, HIV/AIDS and malaria, accounting for 76 per cent of the resources, with sub-Saharan Africa and Asia receiving a total of 79 per cent of the funds. | UN | وفي عام 2000 جُنب مبلغ 26.2 مليون دولار، ومرة أخرى تم توجيه التدخلات الرئيسية لأغراض التحصين ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، التي حصلت كلها على 76 في المائة من المخصصات، وحصلت البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى والبلدان الآسيوية على 79 في المائة من إجمالي الأموال. |