"التدخل التابع للقوة" - Translation from Arabic to English

    • Force Intervention
        
    The quantity increased due to the deployment of generators for the Force Intervention Brigade UN وتعزى الزيادة في الكمية إلى نشر المولدات الكهربائية من أجل لواء التدخل التابع للقوة
    The budgeted number of aircraft was updated to include the additional 7 aircraft approved in the context of the Force Intervention Brigade deployment UN وحُدّث عدد الطائرات المدرج في الميزانية ليشمل 7 طائرات إضافية موافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة
    The budgeted number of flight hours was updated to include the additional hours approved in the context of the Force Intervention Brigade deployment UN حُدّث عدد ساعات الطيران المدرج في الميزانية ليشمل الساعات الإضافية الموافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة
    Neither the Force Intervention Brigade nor the framework brigades were found to operate at the optimum level. UN وارتُئي أن لواء التدخل التابع للقوة والألوية الإطارية لم تعمل بالمستوى الأمثل.
    The deployment of the Force Intervention Brigade provided a boost to MONUSCO credibility and operations and enhanced its ability to protect the people of the Democratic Republic of the Congo. UN وعزز نشر لواء التدخل التابع للقوة مصداقية البعثة وعملياتها، وزاد من قدرتها على حماية السكان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This entailed the relocation of the headquarters of the Force Intervention Brigade from Goma to Beni, the establishment of a Joint Intelligence and Operations Centre in Beni and the relocation of the ground station of the unarmed unmanned aerial vehicles from Goma to Bunia to enhance situational awareness over Beni territory. UN وشمل ذلك نقل مقر لواء التدخل التابع للقوة من غوما إلى بيني، وإنشاء مركز مشترك للاستخبارات والعمليات في بيني، ونقل المحطة الأرضية للطائرات بدون طيار غير المسلحة من غوما إلى بونيا لتحسين الوعي بالأوضاع السائدة في إقليم بيني.
    25. Interlocutors were unanimous that the Force Intervention Brigade remained an important tool in a broader strategy to end the recurrent cycles of violence in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. UN ٢٥ - أجمع المحاورون على أن لواء التدخل التابع للقوة يظل أداة هامة في استراتيجية أوسع نطاقاً لإنهاء دورات العنف المتكررة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Most non-State actors advocated for MONUSCO to increase its efforts to protect civilians, while the Government made a strong push for a significant reduction of MONUSCO's troops, as outlined in paragraph 41 below, although it wanted to retain the Force Intervention Brigade. UN ودعت معظم الجهات الفاعلة من غير الدول البعثة لزيادة جهودها الرامية إلى حماية المدنيين، بينما أعطت الحكومة دفعة قوية لإحداث تخفيض كبير في عدد قوات البعثة، وفقاً لما يرد في الفقرة 43 أدناه، مع أنها أرادت الاحتفاظ بلواء التدخل التابع للقوة.
    31. MONUSCO's leadership and members of the diplomatic corps noted the need to remove the distinction between the Force Intervention Brigade and the framework brigades. UN ٣١ - وأشار كل من قيادة البعثة وأعضاء السلك الدبلوماسي إلى الحاجة إلى إزالة التمييز بين لواء التدخل التابع للقوة والألوية الإطارية.
    27. The deployment of the Force Intervention Brigade provided a much-needed boost to the Mission's credibility and operations as well as for the protection of the people of the Democratic Republic of the Congo. UN 27 - وقدم نشر لواء التدخل التابع للقوة دعما تمس الحاجة إليه من أجل تعزيز مصداقية البعثة وعملياتها، وكذلك حماية الشعب الكونغولي.
    Currently, the so-called " framework brigades (brigades that were on the ground before the adoption of resolution 2098 (2013)) deploy in support of the Force Intervention Brigade. UN وفي الوقت الراهن، تنتشر ما يسمى الألوية الإطارية (وهي الألوية التي كانت في الميدان قبل اعتماد القرار 2098 (2013)) دعما للواء التدخل التابع للقوة.
    The Mission maintained the deployment level of military personnel and fully operationalized the Force Intervention Brigade in line with Security Council resolution 2098 (2013). UN وأبقت البعثة على مستوى نشر الأفراد العسكريين كما هو، وقامت بتفعيل لواء التدخل التابع للقوة بصورة كاملة تمشيا مع قرار مجلس الأمن 2098 (2013).
    50. In accordance with Security Council resolution 2098 (2013), the Force Intervention Brigade was deployed in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN 50 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2098 (2013)، جرى نشر لواء التدخل التابع للقوة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    63. The reduced requirements were attributable primarily to the actual average deployment of 732 military observers compared to funding approved for the complete authorized strength of military observers, including the additional personnel approved in connection with the funding of the Force Intervention Brigade. UN 63 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط النشر الفعلي لـعدد 732 مراقبا عسكريا مقارنةً بالتمويل المعتمد لقوام المراقبين العسكريين الكامل المأذون به، بما في ذلك الأفراد الإضافيون الذين ووفق على نشرهم فيما يتصل بتمويل لواء التدخل التابع للقوة.
    Under the direct operational command of the MONUSCO Force Commander and operating alongside other MONUSCO brigades in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, the Force Intervention Brigade conducted operations aimed at preventing the expansion of armed groups as well as neutralizing and disarming them (accompanied by disarmament, demobilization, reintegration and resettlement efforts). UN ونفد لواء التدخل التابع للقوة عمليات تهدف إلى منع توسع الجماعات المسلحة وتحييدها ونزع سلاحها (تصحبها عمليات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين) تحت القيادة التنفيذية المباشرة لقائد القوة في البعثة، وبالعمل جنبا إلى جنب مع كتائب البعثة الأخرى الموجودة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more