The concept of national sovereignty being paramount and standing in the way of international intervention in local conflicts cannot be sustained. | UN | ولا يمكن أن يظل مفهوم السيادة الوطنية أمرا لا يُعلى عليه ويقف في سبيل التدخل الدولي في الصراعات المحلية. |
The international intervention in Afghanistan has been perhaps the most comprehensive of its kind. | UN | وربما كان التدخل الدولي في أفغانستان هو الأشمل من نوعه. |
Multilateral action was needed to address the root causes of such situations, including international intervention in conflict situations. | UN | ومن الضروري اتخاذ إجراء متعدد الأطراف لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه الحالات، بما في ذلك التدخل الدولي في حالات النزاع. |
international involvement in Somalia represented another test case, in addition to the challenges of working together on Darfur, for collaboration and cooperation between the United Nations and the African Union. | UN | وشكل التدخل الدولي في الصومال حالة اختبار أخرى، بالإضافة إلى التحديات التي ينطوي عليها العمل معا بشأن دارفور، للتعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
The Committee was informed that at the beginning stages of international involvement in Sierra Leone, emergency funding was plentiful for non-governmental organizations, which began to initiate generous projects. | UN | وأعلمت اللجنة بأن التمويل في حالات الطوارئ كان في المراحل الأولى من التدخل الدولي في سيراليون وافرا لدى المنظمات غير الحكومية التي بادرت بوضع مشاريع سخية. |
African regional and sub-regional organizations, she said, had been the vanguard of setting new norms on the parameters for international engagement in conflict situations, especially in civil-war contexts and in situations where a State was unable or unwilling to perform its role and responsibility. | UN | وقالت إن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية كان السباقة إلى وضع مجموعة من القواعد بشأن برامترات التدخل الدولي في حالات النزاع، لاسيما في سياقات الحرب الأهلية وفي الحالات التي تعجز فيها دولة من الدول عن القيام بدورها وتحمل مسؤوليتها أو لا ترغب في ذلك. |
51. I welcome the contributions from traditional and new donors to all aspects of the international intervention in Somalia. | UN | 51 - وأرحب بالتبرعات المقدمة من الجهات المانحة التقليدية والجديدة إلى جميع جوانب التدخل الدولي في الصومال. |
The inherent vulnerability of small States was never more clearly demonstrated than it was in the case of the international intervention in Kuwait in 1990. | UN | فالضعف المتأصل في الدول الصغيرة لم يتجل قط بأكثر مما تجلى عندما حدث التدخل الدولي في الكويت في عام ١٩٩٠. |
Be that as it may, we recognize and appreciate the achievements of the international intervention in Somalia. | UN | وعلى أي حال نعترف باﻹنجازات التي حققها التدخل الدولي في الصومال ونقدر هذه الانجازات. |
international intervention in such conflicts, however, whether for peace-making during the conflict or for reconciliation and reconstruction after the conflict, is currently organized on an entirely ad hoc and unpredictable basis. | UN | غير أن التدخل الدولي في هذه المنازعات، سواء من أجل حفظ السلم أثناء النزاع أو من أجل التوفيق والتعمير بعد النزاع، يجري تنظيمه حاليا على أساس مؤقت تماما ولا يمكن التكهن به. |
With regard to the latter, international intervention in the context of peace negotiations must place emphasis on responsibility to protect human rights standards. | UN | وفيما يتعلق بأفعال مجموعات المعارضة المسلحة، فيجب أن يركز التدخل الدولي في إطار مفاوضات السلام على المسؤولية عن حماية معايير حقوق الإنسان. |
In general, instead of the peace process in the South influencing the situation in Darfur in a positive way, international intervention in Darfur at this juncture would push the country into an unknown future of multiple conflicts, with catastrophic consequences. | UN | وبصورة عامة، بدلاً من أن تؤثر العملية السلمية في الجنوب تأثيراً إيجابياً على الحالة في دارفور، فإن التدخل الدولي في دارفور في هذه المرحلة سيدفع البلد إلى مستقبل مجهول تتعدد فيه الصراعات وتُسفر عن عواقب وخيمة. |
While the concept of national sovereignty has traditionally been interposed as a barrier to international intervention in the plight of persons displaced within their own borders, the 1990s saw an increasing recognition that sovereignty carries with it the responsibility to ensure that basic human rights are observed. | UN | وفي حين أن مفهوم السيادة الوطنية قد توسّط تقليدياً كحاجز أمام التدخل الدولي في معاناة الأشخاص المشردين داخل حدودهم، شهدت التسعينات اعترافاً متزايداً بأن السيادة تحمل في طياتها المسؤولية عن السهر على احترام حقوق الإنسان الأساسية. |
4. In addition, the dramatic explosion in international intervention in all kinds of conflicts around the world has brought a new range of actors into the international arena. | UN | 4 - وإضافة إلى ذلك، أدى الارتفاع المهول في وتيرة التدخل الدولي في جميع أشكال الصراع في مختلف أنحاء العالم إلى ظهور طائفة جديدة من العناصر الفاعلة على الساحة الدولية. |
Of course, none of this means that the international intervention in Libya will succeed; the situation in Libya is far too complicated to predict the outcome. What it does mean, however, is that Europe is finding a way to work when it comes to foreign policy. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لا شيء من هذا يعني أن التدخل الدولي في ليبيا سوف ينجح؛ ذلك أن الوضع في ليبيا أكثر تعقيداً من يمكننا من التكهن بالنتيجة. ولكن هذا يعني في المقابل أن أوروبا وجدت الوسيلة الكفيلة بتمكينها من العمل عندما يتعلق الأمر بالسياسة الخارجية. |
The Committee was informed that at the beginning stages of international involvement in Sierra Leone, emergency funding was plentiful for non-governmental organizations, which began to initiate generous projects. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن التمويل الطارئ كان في المراحل الأولى من التدخل الدولي في سيراليون وافرا لدى المنظمات غير الحكومية، بحيث بادرت إلى تنفيذ مشاريع سخية. |
" The Security Council is deeply concerned with the prospect of further violence in Haiti and acknowledges the call for international involvement in Haiti. | UN | " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لاحتمال وقوع مزيد من العنف في هايتي. ويعترف بالدعوة إلى التدخل الدولي في هايتي. |
In these favourable circumstances, an international peacekeeping presence itself can deter violations, because of the possible costs of abrogating international agreements and triggering further international involvement in domestic affairs. | UN | وفي هذه الأحوال المؤاتية، يمكن أن يكون الوجود الدولي لحفظ السلام هو نفسه رادعا للانتهاكات، بالنظر إلى التكاليف المحتملة التي تنجم عن نقض الاتفاقات الدولية والتسبب من جراء ذلك في مزيد من التدخل الدولي في الشؤون المحلية. |
The proposed legislation also contemplates changes to the privatization and liquidation process of socially owned enterprises and seeks to minimize international involvement in Kosovo Trust Agency-related matters, contrary to the legal framework established by UNMIK. | UN | وينص القانون المقترح أيضا على إحداث تغييرات في عملية الخصخصة وتصفية المؤسسات المملوكة للمجتمع ويسعي إلى التقليل إلى أدنى حد ممكن من التدخل الدولي في المسائل المتصلة بوكالة كوسوفو الاستئمانية، وذلك على خلاف الإطار القانوني الذي وضعته البعثة. |