"التدخل الطبي" - Translation from Arabic to English

    • medical intervention
        
    • medical interventions
        
    • medical treatment
        
    George is, in fact being kept alive only by medical intervention. Open Subtitles بالحقيقة , جورج باقي على قيد الحياه بواسطة التدخل الطبي
    Rapid medical intervention, in Dili and, subsequently, in Australia saved the life of the President. UN وأدى التدخل الطبي السريع في ديلي وفي وقت لاحق في أستراليا إلى إنقاذ حياة الرئيس.
    The reduction in risk of death for people with cardiovascular disease is primarily attributable to medical intervention. UN أما انخفاض خطر موت الأشخاص المصابين بأمراض القلب والأوعية الدموية فيعود بصورة أساسية إلى التدخل الطبي.
    The Ministry of Health is undertaking research into medical intervention in the reproductive health of women with intellectual disabilities. UN وتجري وزارة الصحة بحوثا في التدخل الطبي في الصحة الإنجابية للمرأة المعاقة عقليا.
    This requires a commitment to addressing pricing structures by major multinational pharmaceutical companies, as well as the mobilization and provision of new and additional resources to assist developing countries to access medical interventions against HIV/AIDS. UN وهــذا يقتضي التزاما بمعالجة نظم تحديد اﻷسعار من جانب شركات اﻷدوية الكبرى المتعددة الجنسيات، فضلا عن تعبئة وتوفير موارد إضافية جديدة لمساعدة البلدان النامية للحصول على إمكانيات التدخل الطبي لمكافحة اﻹيدز.
    Recommendations for health and sustainable development focus on placing high priority on reducing inappropriate medical intervention by the provision of more independent consumer information and education on medical intervention. UN وتركز التوصيات الخاصة بالصحة والتنمية المستدامة على إيلاء أسبقية عالية للحد من التدخل الطبي غير المناسب عن طريق توفير معلومات وتثقيف خاصين بالمستهلكين عن التدخل الطبي.
    It recommends that the State party take measures to prevent deaths of children as a result of preventable and curable diseases, by educating parents and providing easy access to early medical intervention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع وفيات الأطفال نتيجة الإصابة بأمراض يمكن الوقاية منها ومعالجتها، عن طريق تثقيف الوالدين وتيسير سبل الاستفادة من التدخل الطبي المبكر.
    The Group was generally in agreement with the Advisory Committee's other comments and recommendations on medical intervention and prevention, capacity-building and training. UN وتتفق المجموعة بشكل عام مع الملاحظات والتوصيات الأخرى للجنة الاستشارية بشأن التدخل الطبي والوقاية وبناء القدرات والتدريب.
    The requirements of medical intervention and prevention could be met by the emergency medical measures introduced by the host countries of duty stations, by the Organization's existing medical services, and by the existing package of medical insurance. UN ويمكن تلبية متطلبات التدخل الطبي والوقاية من خلال التدابير الطبية في حالات الطوارئ التي تُدخِلها البلدان المضيفة لمراكز العمل، وإدارة الخدمات الطبية الحالية بالمنظمة، وحزمة التأمين الطبي الحالية.
    Lastly, with reference to the law on the reproductive rights of citizens of the Kyrgyz Republic, she acknowledged that the wording of the section concerning consent to medical intervention during pregnancy was unsatisfactory and required modification. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه فيما يتعلق بقانون الحقوق الإنجابية لمواطني الجمهورية القيرغيزية، فهي تسلم بأن صيغة البند المتعلق بالموافقة على التدخل الطبي أثناء الحمل هي صيغة غير مرضية وتحتاج إلى تعديل.
    It will promote early recognition of genetic disorders and the prevention of manifestations of disorder through promoting a healthy lifestyle and medical intervention. UN 531- وسيعزز الإدراك المبكر لوجود اختلالات جينية ومنع وقوع الاختلالات وذلك بالتشجيع على تبنّي أسلوب حياة سليم وتعزيز التدخل الطبي.
    A project entitled " medical intervention against Violence " was designed to improve the diagnosis, therapy and documentation of health issues resulting from domestic violence. UN وتم تصميم مشروع معنون " التدخل الطبي لمناهضة العنف " يرمي إلى تحسين التشخيص والمداواة وتوثيق المسائل الصحية الناتجة عن العنف المنزلي.
    Emergency medical services may be the most urgent and obvious, given that some of the harmful practices covered herein involve the infliction of extreme physical violence and medical intervention may be necessary to treat severe harm or prevent death. UN ولعل الخدمات الطبية الطارئة هي أشد هذه الخدمات استعجالا ووضوحا، بالنظر إلى أن بعض الممارسات الضارة المشمولة في هذا السياق تنطوي على عنف بدني بالغ الشدة قد يجعل التدخل الطبي ضروريا لمعالجة أضرار خطيرة أو لمنع الوفاة.
    Indeed it is in the ER that, in addition to the medical intervention on the emergency, the domestic violence can be brought out, and an organic response, including from the psycho-social point of view, can start with the further result of building a relevant territorial network. UN والواقع أن غرفة الطوارئ هي التي يمكن فيها، بالإضافة إلى التدخل الطبي في الحالة الطارئة، الكشف عن العنف العائلي، واستهلال استجابة جوهرية، بما في ذلك استجابة من المنظور النفسي الاجتماعي، تسفر عن نتيجة إضافية هي إقامة شبكة إقليمية ذات صلة.
    An appropriate period of time must be allowed between the imparting of information and giving the consent with the medical intervention - at least 7 days by sterilization for health reasons, or 14 days by sterilization for other than health reasons. UN وينبغي أن يُسمح بفترة زمنية كافية تفصل بين وقت إبلاغ المعلومات ووقت إعطاء الموافقة على التدخل الطبي - 7 أيام على الأقل في حالة التعقيم لأسباب صحية، أو 14 يوماً في حالة التعقيم لأسباب غير صحية.
    medical intervention doesn't guarantee survival. Open Subtitles التدخل الطبي لا يضمن النجاة.
    The preparedness activities, which were validated through an external review, included (a) activities to maintain the continuity of critical United Nations functions and operations; (b) medical intervention and prevention; and (c) preparatory activities (capacity-building and training). UN وتشمل أنشطة التأهب، التي تم التحقق من صحتها عن طريق استعراض خارجي، (أ) أنشطة للحفاظ على استمرار وظائف الأمم المتحدة وعملياتها الأساسية؛ (ب) التدخل الطبي والوقاية؛ (ج) أنشطة التأهب (بناء القدرات والتدريب).
    The preparedness activities identified were validated through an external review and can be grouped into three broad categories: (a) activities to maintain the continuity of critical United Nations functions and operations; (b) medical intervention and prevention; and (c) preparatory activities (capacity-building and training). UN وتم التحقق من صحة أنشطة التأهب عن طريق استعراض خارجي، ويمكن تصنيف تلك الأنشطة في ثلاث فئات عامة، هي: (أ) أنشطة للحفاظ على استمرار وظائف الأمم المتحدة وعملياتها الأساسية؛ (ب) التدخل الطبي والوقاية؛ (ج) أنشطة التأهب (بناء القدرات والتدريب).
    III. medical intervention and prevention UN ثالثا - التدخل الطبي والوقاية
    3. In recent years, the safety of blood and other products as well as of medical interventions have been ensured. UN 3- وفي السنوات الأخيرة، كُفلت سلامة الدم والمنتجات الأخرى فضلاً عن سلامة عمليات التدخل الطبي.
    The complainant claims that essential emergency medical treatment might be necessary and that hospital conditions in Sri Lanka, notwithstanding the contrary view of the Swiss Appeal Commission on Asylum Matters, would not permit appropriate medical treatment. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن حالته يمكن ان تستدعي التدخل الطبي العاجل والضروري في أي وقت، وأن حالة المستشفيات في سري لانكا، على خلاف رأي اللجنة السويسرية للطعون المتعلقة باللجوء، لا تتيح تقديم علاج طبي ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more