"التدخل غير المشروع" - Translation from Arabic to English

    • unlawful interference
        
    • illegal interference
        
    • illicit interference
        
    • illegitimate intervention
        
    It provides specific advice on the prevention of and response to acts of unlawful interference through the application of an aviation security system. UN ويسدي مشورة محددة بشأن منع أعمال التدخل غير المشروع والتصدي لها من خلال تطبيق نظام أمن الطيران المدني.
    It also submitted a copy of a report on acts of unlawful interference with international civil aviation for 2007. UN كما قدمت نسخة من تقرير عن التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي لعام 2007.
    A State programme on the prevention of acts of unlawful interference in civil aviation activities was adopted by the Cabinet of Ministers on 19 April 2004. UN واعتمد مجلس الوزراء في 19 أبريل 2004 برنامجا حكوميا بشأن منع أعمال التدخل غير المشروع في أنشطة الطيران المدني.
    Children are entitled to protection of their honour and dignity and protection against any unlawful interference in their privacy. UN ويتمتع الطفل بالحق في حماية الشرف والكرامة، والحماية من التدخل غير المشروع في خصوصيته.
    33. Czech Republic noted reports of cases of illegal interference in journalists' activities and that physical attacks and other forms of intimidation and pressure on journalists continued with impunity. UN 33- وأشارت الجمهورية التشيكية إلى تقارير عن حالات التدخل غير المشروع في أنشطة الصحفيين واستمرار الاعتداءات الجسدية وغيرها من أشكال الترهيب ضدهم والضغط عليهم دون معاقبة المسؤولين.
    In order to provide a realistic basis for the comprehensive analysis of acts of unlawful interference for 1996, all 21 acts had been taken into consideration. UN وبغية تقديم أساس واقعي ﻹجراء تحليل شامل عن أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٦، أخذت جميع هذه اﻷعمال اﻹحدى والعشرون في الاعتبار.
    However, all his and his lawyer's complaints related to this unlawful interference were rejected on the grounds that no search had taken place, since the author himself had opened the door of his apartment and showed the television set to police officers. UN غير أن كل شكاواه وشكاوى محاميه المتصلة بهذا التدخل غير المشروع رُفضت بدعوى أنه لم يكن هناك أي تفتيش لأن صاحب البلاغ نفسه فتح باب شقته ودل ضباط الشرطة إلى جهاز التلفزيون.
    120. There were 14 acts of unlawful interference with civil aviation in 2010, including two perpetrated by a terrorist group. UN 120 - ووقع 14 عملا من أعمال التدخل غير المشروع في حركة الطيران المدني في عام 2010، ارتكبت جماعة إرهابية اثنين منها.
    However, all his and his lawyer's complaints related to this unlawful interference were rejected on the grounds that no search had taken place, since the author himself had opened the door of his apartment and showed the television set to police officers. UN غير أن كل شكاواه وشكاوى محاميه المتصلة بهذا التدخل غير المشروع رُفضت بدعوى أنه لم يكن هناك أي تفتيش لأن صاحب البلاغ نفسه فتح باب شقته ودل ضباط الشرطة إلى جهاز التلفزيون.
    It noted with satisfaction the decline in cases of unlawful interference with international civil aviation, as reported by the International Civil Aviation Organization (ICAO), and commended the training activities carried out by the latter. UN ويلاحظ بارتياح انخفاض حالات التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي كما يستدل من تقارير منظمة الطيران المدني الدولي، ويشيد بأنشطة التدريب التي تقوم بها هذه المنظمة.
    Nevertheless, this same time frame has seen a trend of progressively diminishing numbers of acts of unlawful interference against the safety of civil aviation and the number of persons killed as a result of such acts. UN ومع ذلك شهدت تلك الفترة الزمنية نفسها تضاؤلا تدريجيا في عدد أعمال التدخل غير المشروع ضد سلامة الطيران المدني وفي عدد القتلى من جراء تلك الأعمال.
    In order to provide a realistic basis for the comprehensive analysis of acts of unlawful interference for 1997, all fifteen acts had been taken into consideration. UN ولتوفير أساس واقعي ﻹجراء تحليل شامل ﻷعمال التدخل غير المشروع التي حدثت في عام ١٩٩٧، أخذت في الاعتبار اﻷعمال الخمسة عشرة جميعها.
    The Council noted that 14 acts of unlawful interference that had occurred in 1996 had been officially reported or confirmed by concerned States. UN ولاحظ المجلس أن الدول المعنية قد أبلغت رسميا عن وقوع أربعة عشر عملا من أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٦ أو أكدت وقوعها.
    (ii) The right to freedom from unlawful interference with one's privacy, family, home or correspondence and unlawful attacks on one's honour and reputation; UN ' ٢ ' الحق في عدم التدخل غير المشروع في خصوصية الفرد أو اسرته أو منزله أو مراسلاته، وعدم الاعتداء غير المشروع على شرفه وسمعته؛
    The Council noted that 14 acts of unlawful interference which occurred in 1995 have been officially reported or confirmed by concerned States. UN وقد لاحظ المجلس أن الدول المعنية قد أبلغت، رسميا عن وقوع ١٤ عملا من أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٥ أو أكدت وقوعها.
    In order to provide a realistic basis for the comprehensive analysis of acts of unlawful interference for 1995, all 17 acts have been taken into consideration. UN وبغية تقديم أساس واقعي ﻹجراء تحليل شامل عن أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٥، أخذت اﻷعمال السبعة عشر جميعها في الاعتبار.
    Provisions to prohibit unlawful interference in private and family life, on the right to equality, the rights of children, freedom of religion and the right to obtain information had been enhanced. UN وتم تعزيز الأحكام التي تمنع التدخل غير المشروع في الحياة الخاصة والعائلية، والأحكام المتعلقة بالحـق في المسـاواة، وحقوق الطفل، وحرية الدين والحق في الحصـول على المعلومات.
    Safeguards from unlawful interference and for the security of lawyers UN طاء - ضمانات من التدخل غير المشروع وضمانات لأمن المحامين
    Among the most vicious factors endangering the independence of lawyers are harassment, threats or even physical attacks against them in addition to other unlawful interference in their work. UN ومن بين أشد العوامل المعيبة التي تعرض استقلال المحامين للخطر المضايقات والتهديدات أو حتى الاعتداءات الجسدية التي يتعرضون لها، إضافة إلى غيرها من التدخل غير المشروع في أعمالهم.
    Georgia also reported that the Criminal Code contains guarantees against discrimination on religious grounds, but also contains separate articles prohibiting illegal interference in the performance of religious rites as well as punishment for disrespect to the deceased. UN وأفادت جورجيا أيضا بأن القانون الجنائي يشتمل على ضمانات ضد التمييز لأسباب دينية، كما يشتمل على مواد مستقلة تحظر التدخل غير المشروع في أداء الطقوس الدينية وعلى عقوبات تتعلق بانتهاك حُرمة الموتى.
    :: Administering responses to acts of illicit interference. UN :: إدارة الاستجابة لأعمال التدخل غير المشروع.
    He wondered why the National Tax Inspectorate was authorized to intervene in the work of media companies, and what measures were taken to prevent illegitimate intervention. UN وتساءل عن السبب في أن هيئة التفتيش الوطنية المعنية بالضرائب تُخوَّل لها صلاحية التدخل في أعمال الشركات الإعلامية وعن ماهية التدابير المتخذة لمنع التدخل غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more