Some members further noted, however, that the degree of progressivity could be adjusted in order to yield a more balanced result. | UN | على أن بعض اﻷعضاء لاحظوا، فضلا عن ذلك، أن درجة التدرج يمكن تسويتها لكي تؤدي إلى نتيجة أكثر توازنا. |
On the basis of these decrees the different education administrations have published regulations establishing and regulating the progression of each subject taught in schools under their authority. | UN | وعلى أساس هذه المراسيم نشرت الإدارات التعليمية المختلفة لوائح تنظم التدرج في كل موضوع يدرس في المدارس الخاضعة لسلطتها. |
The gradient should be revised from 80 per cent to the highest possible level to make the scale more equitable. | UN | وينبغي تنقيح معامل التدرج من ٨٠ في المائة إلى أعلى مستوى ممكن من أجل جعل الجدول أكثر إنصافا. |
One delegation urged innovative thinking about incentives to make graduation an attractive option. | UN | وحث وفد واحد على التفكير المبتكر بشأن حوافز جعل التدرج خيارا جذابا. |
Angola emphasized that any interim measures request should respect the principle of progressive realization of the Covenant. | UN | وشددت أنغولا على أن أي طلب بشأن التدابير المؤقتة ينبغي أن يراعي مبدأ التدرج في إعمال بنود العهد. |
Aid coordination, the speaker noted, should be a gradual process, without imposing views on developing countries. | UN | وأشار إلى ضرورة التدرج في التنسيق المتعلق بتقديم المساعدة دون فرض أي آراء على البلدان النامية. |
A system of sheltered accommodation should be progressively established to enable former prisoners to gradually readjust to life outside prison. | UN | وينبغي التدرج في تطبيق نظام لﻹقامة المحمية لتمكين السجناء السابقين من التكيف تدريجيا للحياة من جديد خارج السجن. |
The second element is a phased implementation strategy. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في التدرج في التنفيذ. |
Some members further noted, however, that the degree of progressivity could be adjusted in order to yield a more balanced result. | UN | على أن بعض اﻷعضاء لاحظوا، فضلا عن ذلك، أن درجة التدرج يمكن تسويتها لكي تؤدي إلى نتيجة أكثر توازنا. |
:: Progressivity: the measures should be seen as a process in which new and more effective measures are progressively developed as confidence between the parties improves; | UN | :: التدرج: يجب أن تشكل التدابير عملية تطوير تدريجية يجري في إطارها اتخاذ تدابير جديدة وأكثر فعالية من أجل تعزيز الثقة بين الأطراف. |
progressivity focuses the distribution of regular programme resources to primarily low-income and least developed countries. | UN | ويركز مبدأ التدرج على توزيع الموارد البرنامجية العادية في المقام الأول على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا. |
progression through the system depends on each student's performance in these examinations and available places at the next level. | UN | ويتوقف التدرج في هذا النظام على أداء كل طالب في تلك الامتحانات وتوافر الأماكن الشاغرة في الصف اللاحق. |
A major issue was the harmonization of ranks, salaries and career progression. | UN | ومن بين القضايا الرئيسية توحيد الرتب، والمرتبات ومراتب التدرج الوظيفي. |
The gradient has grown over the years, from 40 per cent in 1948 to 85 per cent in 1983. | UN | وقد نما معامل التدرج على مر السنين، من 40 في المائة عام 1948 إلى 85 في المائة عام 1983. |
The gradient had grown over the years, from 40 per cent in 1948 to 85 per cent in 1983. | UN | وقد نما معامل التدرج على مر السنين، من 40 في المائة في عام 1948 إلى 85 في المائة في عام 1983. |
The same delegation, for the same reasons, did not support the position of ACABQ that the length of the waiver period following graduation be reduced. | UN | وذكر الوفد نفسه أنه لنفس اﻷسباب لا يؤيد موقف اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتخفيض فترة اﻹعفاء بعد التدرج. |
The cost estimates are based on the concept of a gradual build-up of the Mission and its progressive deployment to the country and locations within Iraq. | UN | وتستند تقديرات التكاليف إلى مفهوم التدرج في تعزيز قوام البعثة ونشرها على مراحل إلى العراق وفي مواقع داخله. |
The process may be too gradual to make sensational headlines, but the threat would be no less real. | UN | وقد تبلغ العملية من التدرج بحيث تحتــل عناويـــن مثيـرة فــي وسائط اﻹعلام، إلا أن خطرها لن يقل مع ذلك. |
Liberalization measures should be taken gradually in the light of specific national conditions. | UN | وينبغي مراعاة التدرج في اتخاذ إجراءات العولمة وأن يتم ذلك على ضوء الأحوال التي ينفرد بها كل بلد. |
Given the current backlog, however, the deadline should be phased in as staffing shortages are addressed. | UN | إلا أنه، بالنظر إلى العمل المتراكم حاليا، ينبغي التدرج في فرض المواعيد النهائية مع معالجة حالات النقص في ملاك الموظفين. |
The inevitability of gradualism will continue to operate for obvious reasons. | UN | فحتمية التدرج ستبقى معمولاً بها لأسباب جلية. |
Progress on disarmament would best be achieved through a step-by-step process. | UN | وأفضل طريقة لتحقيق التقدم في مجال نزع السلاح هي التدرج. |
As to the transitional measures, the organizations questioned the necessity of phasing in any negative of the grossing-up factor over two or three successive salary adjustments. | UN | أما بالنسبة للتدابير الانتقالية، فقد شككت المنظمات في ضرورة التدرج في تطبيق أي أثر سلبي لعامل إجمال المرتب في تسويتين أو ثلاث تسويات متتالية للمرتب. |
What was the hierarchy of norms concerning human rights? | UN | وما هو التدرج الهرمي للقواعد الخاصة بحقوق الإنسان. |
A Pheasant is no small matter, and the theft of such property, from your betters, shows a disrespect for authority, which cannot go unpunished. | Open Subtitles | طائر التدرج ليس مسألة بسيطة وسرقة مثل هذه الممتلكات من الناس الأعلى منك يظهر عدم احترام السلطة |
We had a case last year that involved rare pheasants. | Open Subtitles | في السنة الماضية كان ثمة قضية تضمنت طيور التدرج النادرة |