"التدريبية والاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • training and advisory
        
    In addition, manuals, training and advisory services were delivered and new demand for them was generated. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت الكتيبات، والخدمات التدريبية والاستشارية وظهرت طلبات جديدة على هذه الكتيبات والخدمات.
    This should continue to be reflected in UNCTAD support for training and research programmes, as well as in the delivery of its training and advisory services. UN وينبغي مواصلة التعبير عن ذلك في دعم الأونكتاد لبرامج التدريب والبحث، وكذلك في تقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    :: Number of recipient countries and national agencies using UNIDO statistical products, training and advisory services. UN :: عدد البلدان والوكالات الوطنية المتلقّية التي تستفيد من منتجات اليونيدو الإحصائية وخدماتها التدريبية والاستشارية.
    training and advisory services will be provided through a regional secretariat attached to the Reserve Bank of Zimbabwe. UN وستتوافر الخدمات التدريبية والاستشارية من خلال أمانة إقليمية تلحق بمصرف الاحتياطي في زمبابوي.
    Successful entrepreneurship development programmes ensure that the demand for training and advisory services is a genuine response to the opportunities of a competitive economy. UN والبرامج الناجحة لتنمية روح تنظيم المشاريع تكفل أن يكون الطلب على الخدمات التدريبية والاستشارية هو استجابة صادقة للفرص الموجودة في اقتصاد تنافسي.
    They expressed the hope that the Division would continue to implement training and advisory projects related in particular to attracting foreign investment and assisting in the development of those countries' own transnational corporations. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل الشعبة تنفيذ المشاريع التدريبية والاستشارية ذات الصلة على وجه الخصوص بجذب الاستثمار اﻷجنبي والمساعدة في تطوير الشركات عبر الوطنية المملوكة لتلك البلدان.
    Given the overall responsibility of States for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief, States should establish an appropriate infrastructure of training and advisory services based on human rights. UN ولما كانت الدول تتحمل مسؤولية عامة عن مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وجب عيها أن تنشئ بنية أساسية ملائمة للخدمات التدريبية والاستشارية القائمة على حقوق الإنسان.
    The programme also contributes to institutional and human capacity-building efforts through training and advisory services, debt data validation and basic debt analysis. UN ويساهم البرنامج كذلك في جهود بناء القدرات المؤسسية والبشرية عن طريق الخدمات التدريبية والاستشارية وتحقيق البيانات وتحليل الديون الأساسي.
    In that context, his delegation highlighted the training and advisory services which the United Nations Centre for Regional Development in Nagoya, Japan, had offered for over 25 years. UN وفي هذا السياق، يشير وفد اليابان إلى الخدمات التدريبية والاستشارية التي يقدمها منذ ٢٥ عاما مركز اﻷمم المتحدة للتنمية اﻹقليمية في ناغويا باليابان.
    (a) Eligibility for receiving United Nations training and advisory services related to peacekeeping should be extended to regional organizations; UN (أ) ينبغي أن تشمل أهلية الحصول على الخدمات التدريبية والاستشارية للأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام المنظمات الإقليمية؛
    Nevertheless, important progress has been achieved in developing good working relationships with regional organizations and arrangements regarding training and advisory capacity. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد أمكن إحراز تقدم مهم في إقامة علاقات عمل جيدة مع المنظمات والترتيبات الإقليمية بشأن القدرات التدريبية والاستشارية.
    Special and additional efforts could also be directed towards strengthening national capacities for data collection and dissemination of information, research and policy studies, planning, implementation and coordination, and training and advisory services. UN كما يمكن توجيه جهود خاصة وإضافية نحو تقوية القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات ونشر المعلومات وإجراء البحوث ودراسات السياسة العامة والتخطيط والتنفيذ والتنسيق وتقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    Special and additional efforts could also be directed towards strengthening national capacities for data collection and dissemination of information, research and policy studies, planning, implementation and coordination, and training and advisory services. UN كما يمكن توجيه جهود خاصة وإضافية نحو تقوية القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات ونشر المعلومات وإجراء البحوث ودراسات السياسة العامة والتخطيط والتنفيذ والتنسيق وتقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    Special and additional efforts could also be directed towards strengthening national capacities for data collection and dissemination of information, research and policy studies, planning, implementation and coordination, and training and advisory services. UN كما يمكن توجيه جهود خاصة وإضافية نحو تقوية القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات ونشر المعلومات وإجراء البحوث ودراسات السياسة العامة والتخطيط والتنفيذ والتنسيق وتقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    It will be implemented by a project team to be located in Gaza, and will include support for law reform, training and advisory services to police, prison officials, lawyers and judges, as well as technical and financial support for local human rights organizations and the Palestinian Independent Commission for Citizens Rights. UN وسوف ينفذ هذا المشروع على يد فريق مشاريعي يتخذ من غزة مقرا له، وهو سيشمل توفير الدعم اللازم ﻹصلاح القوانين، وتقديم الخدمات التدريبية والاستشارية للشرطة وموظفي السجون والمحامين والقضاة، فضلا عن تقديم دعم تقني ومالي للمنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان واللجنة الفلسطينية المستقلة المعنية بحقوق المواطنين.
    Special and additional efforts could also be directed towards strengthening national capacities for data collection and dissemination of information, research and policy studies, planning, implementation and coordination, and training and advisory services. UN كما يمكن توجيه جهود خاصة وإضافية نحو تقوية القدرات الوطنية المتعلقة بجمع البيانات ونشر المعلومات وإجراء البحوث ودراسات السياسة العامة والتخطيط والتنفيذ والتنسيق وتقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    (d) To be suitable for training and advisory missions. UN (د) ملائمة للمهمات التدريبية والاستشارية.
    (v) Provision of support to managers and staff in the implementation of performance management, including monitoring to ensure consistency in the application of the performance appraisal system throughout the United Nations Office at Geneva, and provision of related training and advisory services; UN ' 5` توفير الدعم للمديرين والموظفين في تنفيذ إدارة الأداء، بما في ذلك أعمال الرصد لتأمين الاتساق في تطبيق نظام تقييم الأداء، في كافة أقسام مكتب الأمم المتحدة في جنيف وتوفير الخدمات التدريبية والاستشارية ذات الصلة؛
    8. The financial resources of the College, came from four major sources, namely, core contributions from the United Nations system, contributions from the host country and member States and revenue from providing training and advisory services. UN 8 - ومضى يقول إن الموارد المالية للكلية تتأتى من أربعة مصادر رئيسية وهي المساهمات الأساسية من منظومة الأمم المتحدة ومساهمات من البلد المضيف والدول الأعضاء وإيرادات من تقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    13. The Secretary-General would like to note that the United Nations already contributes training and advisory services to regional organizations on a case-by-case basis. UN ٣١ - يود اﻷمين العام أن يشير إلى أن اﻷمم المتحدة توفر بالفعل الخدمات التدريبية والاستشارية للمنظمات اﻹقليمية، على أساس كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more