"التدريب العسكري الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • basic military training
        
    The level of instruction ranged from basic military training to advanced terrorist training. UN ويتراوح مستوى هذا التدريب بين التدريب العسكري الأساسي إلى التدريب المتقدم على تنفيذ عمليات الإرهاب.
    Even individuals who perform military service under a temporary scheme have to fulfil basic military training. UN وحتى الأفراد الذين يُؤَدون الخدمة العسكرية في إطار نظام مؤقت، يتعين عليهم أداء التدريب العسكري الأساسي.
    Even individuals who perform military service under a temporary scheme have to fulfil basic military training. UN وحتى الأفراد الذين يُؤَدون الخدمة العسكرية في إطار نظام مؤقت، يتعين عليهم أداء التدريب العسكري الأساسي.
    Training on Article 4 provisions is included in the basic military training for officers and conscripts. UN ويتضمن التدريب العسكري الأساسي للضباط والجنود تدريباً على أحكام المادة 4.
    " Gender Equality in the System of Human Rights " in the department of basic military training and physical education UN - " المساواة بين الجنسين في منظومة حقوق الإنسان " في كلية التدريب العسكري الأساسي والتربية البدنية؛
    The Government working committee on the monitoring and reporting mechanism has also invited the United Nations to witness the discharge of eight children from the basic military training schools, recruitment centres and camps. UN ودعت اللجنة العاملة الحكومية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ أيضا الأمم المتحدة لتشهد على إنهاء خدمة ثمانية أطفال من مدارس التدريب العسكري الأساسي ومراكز التجنيد والمعسكرات.
    The first such instruction and training takes place during the basic military training received upon entering military service, in which the depth and extent of the training in IHL is adjusted to the rank at which the individual enters military service. UN ويقدَّم أول أشكال هذا التوجيه والتدريب أثناء التدريب العسكري الأساسي حال دخول الخدمة العسكرية، حيث يتوقف عمق التدريب واتساعه على الرتبة التي يدخل بها الفرد الخدمة العسكرية.
    20. The Armed Forces of Liberia has benefited from basic military training of 2,000 recruits and is expected to be operational by 2012. UN 20 - وقد استفادت القوات المسلحة الليبرية من التدريب العسكري الأساسي لعدد من المجندين يبلغ 000 2 مجند، ومن المتوقع أن يدخلوا الخدمة بحلول عام 2012.
    Furthermore, the Forces nouvelles Chief of Staff, General Bakayoko, proposed that UNOCI should assist in providing basic military training to the 5,000 personnel in the cantonment camps. UN وعلاوة على ذلك، اقترح رئيس أركان القوات الجديدة، الجنرال باكايوكو، أن تقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة في مجال تقديم التدريب العسكري الأساسي للأفراد البالغ عددهم 000 5 في مخيمات التجميع.
    The company has deployed a team of five expatriates in Galkayo to deliver “basic military training” and has distributed 600 sets of uniforms, communication equipment and body armour, in violation of the arms embargo on Somalia. UN وقد نشرت تلك الشركة فريقا مؤلفا من خمسة مغتربين في غالكايو لتقديم ”التدريب العسكري الأساسي“، ووزعت 600 مجموعة من مجموعات الزي العسكري، ومعدات الاتصال والبزات الواقية من الرصاص، في انتهاك لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more