We spent three months in military training in the hills there. | UN | لقد قضينا ثلاثة أشهر في التدريب العسكري في التلال الواقعة هناك. |
Some of the sources insist that the militiamen also engage in forms of military training in the Dadaab area and in Somalia on a regular basis. | UN | وتصر بعض المصادر على أن أفراد المليشيا يشاركون بشكل منتظم أيضا في أشكال من التدريب العسكري في منطقة داداب وفي الصومال. |
Much like Mr. Basayev, many other hired or volunteer mercenaries went through military training in Abkhazia. | UN | وعلى غرار السيد باساييف، تلقى عديدون آخرون من المرتزقة المؤجرين أو المتطوعين التدريب العسكري في أبخازيا. |
Knowledge of the basic concepts of a gender perspective is included in military training at all levels. | UN | ويتضمن التدريب العسكري في جميع المستويات معارف بشأن المفاهيم الأساسية للمساواة. |
At the military instruction centre of Koundoul, where young officers are trained, no children were found. | UN | وفي مركز التدريب العسكري في كوندول، حيث يتلقى الضباط الشبان التدريب، لم يُعثر على أي طفل. |
Upon recruitment, the children are sent for military training to White Lake Jaw. | UN | ويُرسل الأطفال بعد تجنيدهم لتلقي التدريب العسكري في البحيرة البيضاء/جاو. |
They stated that there was no evidence to support continuing allegations of military training taking place in the forest outside the camps. | UN | وذكروا أنه ليس هناك أي دليل لتأييد الادعاءات المستمرة بإجراء التدريب العسكري في الغابة خارج المخيمات. |
51. UNESCO is of the opinion that the report should also deal with military training in schools. | UN | ١٥- وترى اليونسكو أن ينبغي أن يتناول التقرير أيضاً التدريب العسكري في المدارس. |
On 3 June 2006, some of these students were seen in Nyala, Southern Darfur, and there were reports in May of the deaths of two students during military training in Southern and Western Darfur. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2006 شوهد بعض هؤلاء الطلاب في نيالا، جنوب دارفور، وكانت ثمة روايات في أيار/مايو عن وفاة طالبين خلال التدريب العسكري في جنوب دارفور وغربها. |
122. The Human Rights Division of ONUSAL, in coordination with the armed forces, is continuing to implement a specific programme for the development of aspects of military training in a democratic system, especially training in respect for the law and human rights and issues relating to the new doctrine of national defence. | UN | ١٢٢ - تواصل شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بالتنسيق مع القوات المسلحة، تنفيذ برامج محددة لتطوير وجوه التدريب العسكري في ظل نظام ديمقراطي، لاسيما التدريب على احترام القانون وحقوق الانسان والقضايا المتصلة بالمبدأ الجديد المتعلق بالدفاع الوطني. |
66. As indicated in my 6 December 2000 report, a considerable number of Congolese children were taken from the Bunia, Beni and Butembo region, apparently for military training in Uganda (para. 75). | UN | 66 - وكما ذُكر في تقريري المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2000، فإن عددا كبيرا من الأطفال الكونغوليين قد أخذوا من مناطق بونيا وبيني وبوتيمبو، لأغراض التدريب العسكري في أوغندا حسبما يبدو (الفقرة 75). |
5. Please provide information on schools providing military training in the State party, including military academies, " military sport schools " , and military schools under the Ministry of Education referred to in the State party report (CRC/C/OPAC/EGY/1, paras. 35-37). | UN | 5- يرجى تقديم معلومات عن المدارس التي تقدّم التدريب العسكري في الدولة الطرف، بما في ذلك الأكاديميات العسكرية، و " المدارس العسكرية الرياضية " ، والمدارس العسكرية الخاضعة لإشراف وزارة التعليم، المشار إليها في تقرير الدولة الطرف (CRC/C/OPAC/EGY/1، الفقرات 35-37). |
Regional follow-up activities continued throughout the year, including an experts meeting in Turkey to launch a study identifying key issues affecting children within the Eastern Europe region, collaboration with Save the Children on military training in West Africa and the integration of ARC materials into the OCHA capacity building initiative in Angola. | UN | وتواصلت أنشطة المتابعة الإقليمية طوال العام، بما في ذلك عقد اجتماع للخبراء في تركيا لاستهلال دراسة تحدد القضايا الرئيسية التي تؤثر على الأطفال في منطقة أوروبا الشرقية، والتعاون مع تحالف إنقاذ الطفولة بشأن التدريب العسكري في غرب أفريقيا ودمج مواد العمل من أجل حقوق الأطفال في مبادرة بناء القدرات التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أنغولا. |
The National Service Training Program Act of 2001 (RA 9163) made military training in the tertiary level (known as the Reserved Officers Training Corps, or ROTC) as one of three requirements for graduation that male and female students can choose from, beginning in academic year 2002-2003. | UN | 300 - وقد جعل قانون برنامج تدريب الخدمة الوطنية لعام 2001 (RA 9163) التدريب العسكري في مستوى التعليم العالي (المعروف باسم سلاح تدريب ضباط الاحتياط) شرطاً من بين ثلاثة شروط للتخرج يمكن أن يختار بينها كل من الرجل والمرأة، وذلك ابتداء من العام الدراسي 2002-2003. |
69. Peace-keeping training is part of Norwegian military training at all levels and is designed to establish the knowledge, skills, and the attitudes individuals and units need for peace-keeping. | UN | ٦٩ - يشكل التدريب على حفظ السلم جزءا من التدريب العسكري في النرويج على كافة المستويات، وهو يرمي الى وضع اﻷساس اللازم للمعارف والمهارات والمواقف التي يحتاجها اﻷفراد والوحدات لحفظ السلم. |
109. According to UFDD records dated 23 July 2007, UFDD had 2,198 registered combatants, of which 1,402 were considered armed and operational, 575 were still receiving military training at the " training centre " and a further 66 recruits were based in Firni and Beida in " the interior " of Chad. | UN | 109 - استنادا إلى سجلات اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية، المؤرخة 23 تموز/يوليه 2007، كان لدى الاتحاد 178 2 مقاتلا مسجلا، منهم 402 1 مقاتلا يعتبرون مسلحين وجاهزين للعمل، في حين كان لا يزال 575 مقاتلا يتلقون التدريب العسكري في " مركز التدريب " و 66 مجندا إضافيا مقرهم في فرني والبيضا " داخل " تشاد. |
As at 30 July, 425 children, all boys, had been released from Mongo and Moussoro military instruction centres and the N'Djamena main military camp, and transferred to five transit care centres in Abeche and N'Djamena. | UN | وفي 30 تموز/يوليه 2007، تم تسريح 425 طفلا، جميعهم من الفتيان، من مراكز التدريب العسكري في مونغو وموسورو، وفي المخيم العسكري الرئيسي في أنجامينا، ونقلوا إلى خمسة مراكز رعاية انتقالية في أبيشي وأنجامينا. |
24. Additionally, 1,150 ex-combatants associated with FDP, including 94 women (of whom 3 are pregnant) and 19 children of the women combatants, have been stationed at the military instruction centre in Loumia since July 2010 following the signing of the peace agreement between FDP and the Government of Chad in December 2009. | UN | 24 - وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال 150 1 من المقاتلين السابقين المرتبطين بالجبهة الديمقراطية الشعبية، من ضمنهم 94 امرأة من بينهن ثلاث حوامل و 19 من أطفال النساء المقاتلات، متمركزين في مركز التدريب العسكري في لوميا منذ تموز/يوليه 2010 في أعقاب توقيع اتفاق السلام بين الجبهة الديمقراطية الشعبية وحكومة تشاد في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Minors, some as young as 15 years old, are often picked up during round-ups and sent for military training to Wi'a and other places, with no prospect of release because of their young age, even if parents provide documents, such as a birth certificate, as a proof that the child is underage. | UN | وغالباً ما يُنتقى القُصر، وبعضهم لم يتجاوز الخامسة عشرة من العمر، خلال حملات التقفي إلى التجنيد ويُرسلون إلى التدريب العسكري في وييا وأماكن أخرى، دون أي إمكانية لإطلاق سراحهم بسبب صغر سنهم، حتى لو تقدم الوالدان بوثائق، كشهادة الميلاد، ليثبتا أن الطفل ما زال قاصراً. |