"التدريب القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing training
        
    • of training
        
    • ongoing training
        
    • established training
        
    Besides, the existing training programmes are not linked to performance evaluation, and career planning and development. UN وعلاوة على ذلك فإن برامج التدريب القائمة لا ترتبط بتقييم الأداء وتخطيط الحياة الوظيفية وتطويرها.
    Before implementation, the project needs harmonization with many existing training activities. UN وقبل التنفيذ، من اللازم تنسيق المشروع مع العديد من أنشطة التدريب القائمة.
    An initial mapping has begun to identify existing training adaptable to the needs of civilian peacekeeping staff. UN وقد بدأ العمل على مخطط أولي لتحديد برامج التدريب القائمة القابلة للتكيف مع احتياجات موظفي حفظ السلام المدنيين.
    Its main objective is training of trainers and capacity-building at existing training institutions. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تدريب المدربين وبناء القدرات في مؤسسات التدريب القائمة.
    It welcomed the continuation of the existing training programmes for military personnel and urged that programmes designed for the civilian participants in the operations should be established. UN وأشاد وفد ماليزيا بمواصلة برامج التدريب القائمة لصالح الموظفين العسكريين وطلب وضع برامج أخرى للموظفين المدنيين المشتركين في هذه العمليات.
    In my last report to the Council, I noted the serious difficulties the parties were facing in forming a new armed force of this size prior to the elections, especially as existing training programmes could accommodate only 15,000 soldiers. UN وفي تقريري اﻷخير إلى المجلس، أشرت إلى الصعوبات الخطيرة التي يجابهها الطرفان في تشكيل قوة مسلحة جديــدة بهــذا الحجم قبــل الانتخابات، لا سيما وأن برامج التدريب القائمة لا يمكنها أن تستوعب سوى ٠٠٠ ١٥ جندي.
    Similarly, existing training programmes for prison wardens also include an extensive thematic content on human rights, racism and discrimination, as well as a workshop on the characteristics of different religions, xenophobia, racism and discrimination. UN وبالمثل، تتضمن برامج التدريب القائمة المقدمة لحراس السجون أيضاً محتوى مواضيعيا موسعا عن حقوق الإنسان والعنصرية والتمييز، كما تشتمل على حلقة عمل عن خصائص الأديان المختلفة وكراهية الأجانب والعنصرية والتمييز.
    UNODC further built on the success of existing training tools. UN 44- وواصل المكتب استغلال نجاح أدوات التدريب القائمة.
    Given the limited resources available, it would be more realistic to integrate training activities on staff-management relations-related issues into existing training rather than allocating additional resources. UN وبالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة، سيكون أكثر واقعية أن تُدمج أنشطة التدريب على مسائل العلاقات بين الموظفين والإدارة في أنشطة التدريب القائمة وليس تخصيص موارد إضافية لها.
    The Special Committee therefore stresses the importance of close coordination between all international partners and donors supporting African Union capacity-building, including through enhancing the effectiveness of the existing training centres. K. Best practices UN ولذلك، تؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة.
    19. The Ethics Office, in collaboration with the Office of Human Resources Management, continued to strengthen existing training programmes on ethics and integrity. UN 19 - وقد واصل المكتب، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، تعزيز برامج التدريب القائمة المتصلة بالأخلاقيات والنزاهة.
    The objective of the mission training cell would be to support troop-contributing countries and to assist the Training and Evaluation Service of the Department of Peacekeeping Operations in assessing existing training standards for contingent personnel prior to their deployment. UN والهدف من فرقة التدريب هو دعم البلدان المساهمة بقوات وتقديم المساعدة لدائرة التدريب والتقييم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في تقييم معايير التدريب القائمة لأفراد الوحدات قبل نشرهم.
    As child and adolescent concerns become increasingly part of mainstream programming and protection activities, ARC will become incorporated into existing training programmes. UN وحيث تصبح الشواغل التي تقلق اﻷطفال والمراهقين بشكل متزايد جزءا من أنشطة التيار العام المتعلقة بالبرمجة والحماية، فسوف يصبح اﻹجراء المتخذ من أجل حقوق اﻷطفال مدمجا في برامج التدريب القائمة.
    Thus far, the Working Group has supported the creation of regional Child Officer posts, helped advance the development of training programmes on children's rights and integrated children's issues into existing training. UN وحتى اﻵن، أيد الفريق العامل استحداث وظائف موظف إقليمي لشؤون الطفولة، وساعد على المضي قدماً في وضع برامج تدريبية بشأن حقوق الطفل، وعمل على تضمين برامج التدريب القائمة قضايا الطفولة.
    Member States should also exchange information regarding the availability of existing training programmes on the investigation of computer crime and computer-related fraud and should increase and further systematize such training. UN كما ينبغي أن تتبادل الدول الأعضاء المعلومات بشأن مدى توافر برامج التدريب القائمة بشأن التحقيق في الجرائم الحاسوبية والاحتيال الحاسوبي، وينبغي لها أن تعزز هذا التدريب وتضفي عليه مزيدا من المنهجية.
    The State party should intensify its efforts to reinforce and expand existing training programmes, including with non-governmental organisations, on the absolute prohibition of torture for law enforcement officers at all levels. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها بغية تعزيز برامج التدريب القائمة المتعلقة بحظر التعذيب حظراً مطلقاً والموجّهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على جميع المستويات وتوسيع نطاق تلك البرامج.
    The State party should intensify its efforts to reinforce and expand existing training programmes, including with non-governmental organisations, on the absolute prohibition of torture for law enforcement officers at all levels. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها بغية تعزيز برامج التدريب القائمة المتعلقة بحظر التعذيب حظراً مطلقاً والموجّهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على جميع المستويات وتوسيع نطاق تلك البرامج.
    The international community should, wherever possible, provide intensified advising, mentoring and training through the provision of additional qualified police personnel deployed with the Afghan National Police in the field and within the frameworks of existing training regimes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم، حيثما أمكن ذلك، المشورة المكثفة والتوجيه والتدريب من خلال توفير أعداد إضافية من أفراد الشرطة المؤهلين ونشرهم إلى جانب الشرطة الأفغانية الوطنية في الميدان وفي أطر أنظمة التدريب القائمة.
    Adapting existing training materials into self-paced packages, particularly e-learning packages. UN (ب) تكييف مواد التدريب القائمة مع برامج التدريب بحسب وتيرة المتدرب، وخصوصاً برامج التدريب بالوسائل الإلكترونية.
    14. Mushrooming of training institutes. There seems to be no shortage of training institutes in the United Nations system. UN ١٤ - تزايد معاهد التدريب - لا يبدو أن ثمة نقص في معاهد التدريب القائمة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.
    (a) Carry out an evaluation of ongoing training programmes and information campaigns to ensure their effectiveness and impact on public officials working in the area of migration, including consular officials, border police officers, social workers, judges and prosecutors; UN (أ) إجراء تقييم لبرامج التدريب القائمة وتنظيم حملات إعلامية لضمان فعاليتها وتأثيرها على الموظفين العموميين العاملين في مجال الهجرة، بمن فيهم موظفو القنصليات وأفراد شرطة الحدود والأخصائيون الاجتماعيون والقضاة ووكلاء النيابة؛
    Planning, development and management of capacity-building initiatives, in particular through established training programmes UN تخطيط ووضع وإدارة مبادرات بناء القدرات وخاصة من خلال برامج التدريب القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more