"التدريب اللازم" - Translation from Arabic to English

    • necessary training
        
    • training to
        
    • training for
        
    • training required
        
    • training necessary
        
    • adequate training
        
    • required training
        
    • trained
        
    • training of
        
    • training needed
        
    • relevant training
        
    • requisite training
        
    • training is
        
    • of training
        
    • proper training
        
    Moreover, a decentralized juvenile court had been established, and magistrates, judges and law-enforcement officials had received the necessary training. UN وعلاوة علــى ذلك، أنشئت محكمـة لا مركزية للأحداث، وتلقى الموظفون القضائيون والقضاة وموظفو إنفاذ القانون التدريب اللازم.
    This has impeded their ability to undergo the necessary training. UN وقد أعاق ذلك من قدرتهم على تلقي التدريب اللازم.
    They will also be responsible for providing staff with the opportunities to support mobility, including enabling staff to undertake the necessary training. UN وستقع أيضا على عاتقهم مسؤولية إتاحة الفرص للموظفين لدعم التنقل، بما في ذلك تمكين الموظفين من الحصول على التدريب اللازم.
    Military and police contingents also continued to provide training to their personnel on sexual exploitation and abuse. UN وواصلت أيضا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة توفير التدريب اللازم لأفرادها درءا لوقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    It is likely that an external valuation company will also arrange the necessary valuation training for internal ministry staff. UN ومن المرجح أن تقوم شركة تقييم خارجية أيضا بترتيب التدريب اللازم على أعمال التقييم لموظفي الوزارة الداخليين.
    But for youth to participate they must not merely have the opportunity, they must also have the necessary training. UN لكن لكي يشارك الشباب، لا يكفي أن تتاح لهم الفرصة فحسب، بل لا بد أن يتوفر لهم التدريب اللازم أيضاً.
    This will allow missions to purchase the equipment and receive necessary training. UN وهذا ما سيتيح للبعثات شراء المعدات وتلقي التدريب اللازم.
    The necessary training for concerned staff was conducted in all fields. UN وقُدّم التدريب اللازم للموظفين المعنيين في جميع المجالات.
    Donor countries and international organizations should be ready to provide the necessary training and capacity-building. UN إن البلدان المانحة والمنظمات الدولية ينبغي لها أن تكون مستعدة لتوفير التدريب اللازم وبناء القدرات.
    Equipment for information management, remote sensing and software have also been provided, with necessary training for use and maintenance. UN كما توفرت المعدات لإدارة المعلومات، والاستشعار عن بعد، والبرامجيات، فضلا عن التدريب اللازم لاستخدامها وصيانتها.
    The Special Representative said that peacekeepers should receive the necessary training to better protect civilians. UN وقالت الممثلة الخاصة أنه ينبغي لحفظة السلام أن يحصلوا على التدريب اللازم لتوفير حماية أفضل للمدنيين.
    Some 69.73 per cent have been distributed and, when required, installed by the World Health Organization (WHO) experts who also provided the necessary training. UN وجرى توزيع نحو ٦٩,٧٣ في المائة من هذه المعدات وتركيبها، عند اللزوم، بواسطة خبراء منظمة الصحة العالمية الذين يقدمون أيضا التدريب اللازم.
    Introducing new norms on the level of education of teachers and their remuneration, and providing training to implement the new norms; UN :: تطبيق قواعد جديدة فيما يتعلق بمستوى إعداد المعلمين وأجورهم، وتوفير التدريب اللازم لتنفيذ المعايير الجديدة؛
    The Global Peacekeeping Training Needs Assessment, completed by the Integrated Training Service in 2013, focused specifically on training required to enhance mandate implementation. UN وركّز تقييم احتياجات التدريب على حفظ السلام على الصعيد العالمي، الذي أنجزته دائرة التدريب المتكامل في عام 2013، بصفة خاصة على التدريب اللازم لتعزيز تنفيذ الولايات.
    The report will discuss in depth the training necessary to ensure that the message received from the poorest is translated into operational terms and transmitted to policy makers in individual States. UN وسيقترح التقرير تعزيز التدريب اللازم للاستماع إلى صوت أفقر الناس وايصاله إلى الجهات التي تقرر سياسات الدول.
    #10: The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that training programmes for field staff include adequate training on trust fund administration and management. UN التوصية 10: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمنظمات منظومة الأمم المتحدة الحرص على أن تتضمن برامج التدريب المخصصة للموظفين الميدانيين التدريب اللازم على كيفية تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها.
    ECLAC accepted that recommendation and stated that the staff would be provided with the required training. UN وقبلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هذه التوصية وذكرت أنه سيُقدم التدريب اللازم للموظفين.
    All the staff will be trained in 1999, and the Trade Point will become fully operational in the course of 1999. UN وسيتلقى جميع الموظفين التدريب اللازم في عام 1999. وستصبح النقطة التجارية قيد التشغيل الكامل خلال عام 1999.
    The main causes of these violations can be attributed to the lack of political will to punish the perpetrators and the lack of training of the security forces. UN ويمكن أن تعزى أسبابها الرئيسية إلى عدم وجود إرادة سياسية لمعاقبة الجناة وإلى افتقار قوات الأمن إلى التدريب اللازم.
    Capitalizing on those aspirations will require significant investments in education and reproductive health, enabling young people to delay childbearing and acquire the training needed for long, productive lives in a new economy. UN ويتطلب استثمار تلك التطلعات ضخ استثمارات كبيرة في مجالي التعليم والصحة الإنجابية، بما يمكن الشباب من تأخير إنجاب الأطفال واكتساب التدريب اللازم لكي يعيشوا حياة طويلة ومنتجة في إطار اقتصاد جديد.
    The ICRC initiative to promote greater awareness of humanitarian law principles and to provide relevant training to both parties to the conflict; UN مبادرة اللجنة الدولية للصليب الأحمر الرامية إلى زيادة الوعي بمبادئ القانوني الإنساني وتوفير التدريب اللازم لطرفي الصراع؛
    Every effort was made to provide officers with the requisite training and the police were committed to respecting constitutional guarantees of all people in Barbados. UN وقد بُذلت كل الجهود الممكنة لتوفير التدريب اللازم للضباط، وتلتزم الشرطة باحترام الضمانات الدستورية المكفولة لجميع الناس في بربادوس.
    The provision of necessary training is therefore essential. UN ولذلك، فإنه لا بد من توفير التدريب اللازم.
    providing proper training to women planning to set up their own businesses, UN :: تقديم التدريب اللازم للنساء اللاتي يخططن لإنشاء أعمالهن التجارية الخاصة بهن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more