It will serve as a companion to the Maritime Drug Law enforcement training Guide, produced by UNDCP in 1999. | UN | وسيكون مكملاً لدليل التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، الذي أصدره البرنامج في عام 1999. |
UNDCP is undertaking a pilot project on maritime drug enforcement training and model legislation. | UN | وأفاد بأنه يضطلع بمشروع تجريبي بشأن التدريب على إنفاذ قانون المخدرات في عرض البحر وعلى تشريع نموذجي. |
The Special Rapporteur considers the law enforcement training carried out by the Department of Justice to be an extremely valuable initiative. | UN | ١٣١- وترى المقررة الخاصة أن برنامج التدريب على إنفاذ القانون، الذي تقدمه وزارة العدل، يعتبر مبادرة في غاية اﻷهمية. |
This training aid is also being integrated into the curriculum of a number of law enforcement training academies. | UN | وجار أيضا دمج هذه المادة التدريبية في مناهج عدد من أكاديميات التدريب على إنفاذ القوانين. |
Training curricula and course content were prepared for law enforcement training institutes and national trainers on countering money-laundering and terrorist financing. | UN | وأُعدَّت مناهج للتدريب ومحتوى دورة تدريبية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من أجل مؤسسات التدريب على إنفاذ القوانين والمدربين الوطنيين. |
:: Law enforcement training in the detection and investigation of terrorist financing and money-laundering, including counterfeiting and outbound currency interdiction; | UN | :: التدريب على إنفاذ القانون في مجال كشف عمليات تمويل الإرهاب وغسل الأموال والتحقيق فيها، بما في ذلك تزييف العملات ومنع خروجها من البلاد. |
Interpol plans further activities, in particular in the area of law enforcement training, and will monitor or participate in the activities of other international organizations to share information and avoid duplication of effort. | UN | وتخطط الانتربول لأنشطة أخرى، وخاصة في مجال التدريب على إنفاذ القوانين، وهي سترصد أنشطة سائر المنظمات الدولية أو تشارك فيها من أجل تقاسم المعلومات وتجنب الإزدواجية في الجهود. |
a. Development and maintenance of a Web site providing information on law enforcement training activities; | UN | أ - إنشاء واستكمال موقع على الشبكة يوفر المعلومات بشأن أنشطة التدريب على إنفاذ القوانين؛ |
a. Development and maintenance of a Web site providing information on law enforcement training activities; | UN | أ - إنشاء واستكمال موقع على الشبكة يوفر المعلومات بشأن أنشطة التدريب على إنفاذ القوانين؛ |
a. Development and maintenance of a Web site providing information on law enforcement training activities; | UN | أ - إنشاء واستكمال موقع على الشبكة يوفر المعلومات بشأن أنشطة التدريب على إنفاذ القوانين؛ |
It is undertaking a pilot project on maritime drug law enforcement training and model legislation, which involves strengthening regional cooperation. | UN | ويضطلع البرنامج بمشروع رائد ينطوي على تعزيز التعاون اﻹقليمي وذلك بشأن التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر والتشريع النموذجي المتعلق بذلك. |
These measures include law enforcement training for combatting illicit drug trafficking, treatment and rehabilitation of drug abusers, and public education on the issue. | UN | وتتضمن هذه التدابير التدريب على إنفاذ القوانين لمكافحة تهريب المخدرات، ومعالجـــة وتأهيل متعاطيها وتوعية الجمهور بهذه القضية. |
UN-LiREC believes, with great pride, that the law enforcement training undertaken this year was the single most important contribution we made to public security in 2009 and 2010. | UN | ويعتقد المركز، بكل فخر، أن التدريب على إنفاذ القانون الذي جرى هذا العام كان أهم إسهام مفرد لنا في مجال الأمن العام خلال عامي 2009 و 2010. |
This training programme was organized by the Law enforcement training Centre of the Maldives Police Service in collaboration with the Ministry of Home Affairs and Human Rights Unit of the Commonwealth Secretariat. | UN | ونظم هذا البرنامج التدريبي مركز التدريب على إنفاذ القانون التابع لدائرة الشرطة في ملديف بالتعاون مع وزارة الشؤون الداخلية ووحدة حقوق الإنسان التابعة لأمانة الكومنولث. |
CARICC has also contributed to operational law enforcement training through a real-time controlled delivery exercise involving Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. | UN | كما أسهم المركز في التدريب على إنفاذ القانون عملياً، من خلال عملية تسليم حقيقية مراقَبة، شملت كازاخستان، قيرغيزستان، طاجيكستان وأوزبكستان. |
It was noted that there was a drug control problem at border points and that there was a need to develop border control programmes and enhance drug law enforcement training. | UN | وذكر أن هناك مشكلة في مكافحة المخدرات عند النقاط الحدودية، وأن هناك حاجة إلى وضع برامج لمراقبة الحدود وإلى تعزيز التدريب على إنفاذ قوانين المخدرات. |
As more flexible and resourceful criminal organizations emerge, UNODC helps States respond by facilitating international cooperation and mutual legal assistance and by providing law enforcement training and technical assistance to enable States to protect vulnerable witnesses. | UN | وبسبب ظهور تنظيمات إجرامية أكثر مرونة وأكثر براعة، يساعد المكتب الدول على الرد، وذلك بتيسير التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية وبتوفير التدريب على إنفاذ القوانين وبتقديم المساعدة القانونية من أجل تمكين الدول من حماية الشهود المعرضين للتأذي. |
143. The principles of drug demand reduction should be included in the curricula of law enforcement training institutions and in the training provided to prosecutors and judges. | UN | 143- ينبغي إدخال مبادئ خفض طلب المخدرات في المناهج الدراسية لمؤسسات التدريب على إنفاذ القوانين وفي التدريب الذي يقدّم الى المدّعين العامين والقضاة. |
1. States Parties shall strengthen cooperation in law enforcement training and crime prevention to facilitate mutual assistance and extradition, such as language training, secondments and exchanges. | UN | ١- تعزز الدول اﻷطراف التعاون في مجالات التدريب على إنفاذ القوانين ومنع الجريمة، لتيسير تبادل المساعدة وتسليم المجرمين، مثل التدريب اللغوي وإعارة الموظفين وتبادلهم. |
Several other speakers also outlined the measures being taken by the authorities in their respective countries to counter kidnapping and to assist victims, including law enforcement training, cooperation between various security, policing and prosecution agencies, improved intelligence-gathering and the implementation of victim support programmes. | UN | وشرح متكلمون آخرون عديدون أيضا التدابير التي تتخذها السلطات في بلدان كل منهم لمواجهة الاختطاف ولمساعدة الضحايا، وبما في ذلك توفير التدريب على إنفاذ القانون، والتعاون بين مختلف أجهزة الأمن والشرطة والنيابة العامة، وتحسين جمع المعلومات الاستخبارية، وتنفيذ برامج دعم الضحايا. |