"التدريب والموارد" - Translation from Arabic to English

    • training and resources
        
    He was aware of problems relating to shortages of training and resources for monitors. UN وهو على علم بالمشاكل ذات الصلة بنقص التدريب والموارد اللازمة للقائمين على الرصد.
    Missions need to receive adequate training and resources to share their mandates with civilian groups and thereby forge a partnership. UN وتحتاج البعثات إلى ما يكفي من التدريب والموارد حتى تشرك الجماعات المدنية في تنفيذ ولايتها، ومن ثم إقامة شراكات.
    Other project proposals, in course of completion in close consultation with the Government and other stakeholders, address the human rights training and resources needs of the judiciary, legal profession and prison personnel. UN أما مقترحات المشاريع اﻷخرى، وهي مقترحات لا يزال يجري تكميلها بالتشاور الوثيق مع الحكومة وغيرها ممن يعنيهم اﻷمر، فتتناول احتياجات موظفي القضاء والمهن القانونية وموظفي السجون من التدريب والموارد.
    Such persons or staff of such body or bodies should have the appropriate training and resources to carry out their tasks. UN وينبغي تزويد هؤلاء الأشخاص أو موظفي تلك الهيئة أو الهيئات بما يلزم من التدريب والموارد المالية لأداء مهامهم.
    Such persons or staff of such body or bodies should have the appropriate training and resources to carry out their tasks. UN وينبغي تزويد هؤلاء الأشخاص أو موظفي تلك الهيئة أو الهيئات بما يلزم من التدريب والموارد المالية لأداء مهامهم.
    Such persons or staff of such body or bodies should have the appropriate training and resources to carry out their tasks. UN وينبغي تزويد هؤلاء الأشخاص أو موظفي تلك الهيئة أو الهيئات بما يلزم من التدريب والموارد المالية لأداء مهامهم.
    Those responsible for ensuring that women could enjoy their rights in practice must be provided with the necessary training and resources. UN ويجب توفير التدريب والموارد اللازمة للمسؤولين عن ضمان تمتع المرأة بحقوقها من الناحية العملية.
    Ms. Hampson further said that some problems were created by a lack of training and resources. UN وأضافت السيد هامبسون أن بعض المشاكل يمكن أن تنشأ من نقص التدريب والموارد.
    Adequate training and resources, and sufficient independence of the organizations, appear to be provided for. UN كما يبدو أنَّ المؤسسات مزودة بقدرٍ وافٍ من التدريب والموارد والاستقلالية.
    The latter remained in need of considerable further training and resources. UN وما زالت الوحدة اﻷخيرة في حاجة إلى قدر أكبر من التدريب والموارد.
    The need for more training and resources was noted as well. UN وأشير كذلك إلى الحاجة إلى مزيد من التدريب والموارد.
    Member States also needed assistance in the form of training and resources in order to build capacity to monitor borders, combat money-laundering and the proliferation of arms, and respond to the use of communications technologies for terrorist purposes. UN كما يلزم الدول الأعضاء المساعدة في شكل التدريب والموارد من أجل بناء القدرة على مراقبة الحدود ومكافحة غسل الأموال وانتشار الأسلحة والتصدي لاستخدام تكنولوجيات الاتصالات لأغراض إرهابية.
    :: Consider establishing, for the staff of the Lao People's Democratic Republic's specialized bodies, appropriate training and resources to carry out their functions effectively. UN :: النظر في توفير ما يلزم موظفي الهيئات المتخصصة في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية من التدريب والموارد لكي يؤدوا مهامهم على نحو فعَّال.
    The few women who stand as candidates in elections do not have sufficient training and resources, as a result of which they prefer to give up at the first sign of defeat. UN أما العدد القليل من النساء اللائي يترشحن للانتخابات فيفتقرن إلى التدريب والموارد الكافية، لذلك فإنهن يفضلن الاستسلام منذ الهزيمة الأولي.
    :: We call on Governments, civil society and the private sector to work together to provide the training and resources young people need to innovate and create the businesses and industries of the future. UN :: ندعو الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى العمل معاً لتوفير التدريب والموارد التي يحتاج إليها الشباب من أجل ابتكار وإنشاء مشاريع وصناعات المستقبل.
    By providing international law training and resources, the Programme of Assistance had made an important contribution to the advancement of the rule of law and to the work of the international legal community over the course of its existence. UN وقد أسهم برنامج المساعدة، بتوفيره التدريب والموارد المتعلقة بالقانون الدولي، إسهاما هاماً في النهوض بسيادة القانون وفي أعمال المجتمع القانوني الدولي على مدى وجوده.
    At present, however, a lack of training and resources, in addition to security concerns, have limited the ability of civil society to serve as an effective watchdog for monitoring violations of the rule of law and freedom of expression. UN بيد أنه في الوقت الحاضر أدى الافتقار إلى التدريب والموارد إضافة إلى الشواغل الأمنية إلى الحد من قدرات المجتمع المدني على العمل كوكالة حارسة فعالة لرصد انتهاكات سيادة القانون وحرية التعبير.
    The recently established Economic Crime Unit is to become operational and for it to be effective, it will need to be granted the necessary capacity to carry out its functions, including its staff should have the appropriate training and resources to carry out their tasks. UN ومن المقرَّر أن تصبح وحدة الجرائم الاقتصادية، التي أنشِئت في الآونة الأخيرة، عاملة؛ وبغية تمكينها من العمل بفعالية، لا بدَّ من منحها القدرات اللازمة على الاضطلاع بوظائفها، بما في ذلك تزويد موظفيها بما يناسب من التدريب والموارد لتمكينهم من أداء مهامّهم.
    Some training was carried out for judicial and prosecution officials, but further training, and resources, are needed to strengthen the investigative capacity of prosecution officials. UN وعقد بعض الدورات التدريبية لموظفي القضاء والادعاء، ولكن ثمة حاجة إلى مزيد من التدريب والموارد من أجل تعزيز قدرة موظفي الادعاء على التحقيق.
    UNFPA should determine the role and responsibilities of field staff in relation to national execution and then plan the training and resources required to equip the field offices to fulfil their tasks. UN ينبغـــي أن يحــدد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دور ومسؤوليات الموظفين الميدانيين فيمـا يتعلق بالتنفيــذ الوطني، ثــم يخطــط التدريب والموارد اللازمة لتجهيز المكاتب الميدانية من أجل إنجاز مهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more