"التدفقات الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • external flows
        
    • outflows
        
    • outflow
        
    • foreign inflows
        
    • outward flows
        
    • external inflows
        
    The 50 per cent increase in external flows of public money since 2002 was very largely attributable to multilateral funding. UN وتعزى الزيادة في التدفقات الخارجية من الأموال العامة بنسبة 50 في المائة منذ عام 2002 عموما إلى التمويل المتعدد الأطراف.
    In the context of its highly open economy, Chile adopted a combination of financial and quantitative controls on external flows. UN وفي سياق الاقتصاد المنفتح إلى حد بالغ في شيلي، فقد اعتمدت مزيجا من قيود الرقابة المالية والكمية على التدفقات الخارجية.
    For example, in the Caribbean Community 80 per cent of long-term net external flows are private flows. UN على سبيل المثال، تمثل التدفقات الخاصة في الجماعة الكاريبية 80 في المائة من صافي التدفقات الخارجية الطويلة الأجل.
    Besides making debt repayments, financial outflows were also used to increase official reserve holdings for precautionary purposes. UN وفضلا عن سداد الديون استخدمت التدفقات الخارجية أيضا في زيادة أرصدة الاحتياطي الرسمي لأغراض تحوطية.
    The control on outflows of capital would allow governments, at least in a limited time-frame, to combine a fixed exchange rate with lower interest rates to get the real economy moving back on track. UN فالرقابة على التدفقات الخارجية لرؤوس اﻷموال ستسمح للحكومات، على اﻷقل في إطار زمني محدود، بأن تجمع بين سعر ثابت للصرف ومعدلات فائدة منخفضة حتى يعود الاقتصاد الحقيقـــي مـــرة أخـرى إلى مساره.
    Although that represented a net outward flow of capital in accounting terms, the outflow was not the result of a lack of investor confidence in regional economies, as was clear from trends in the region's risk premiums, which are at an all-time low. UN ورغم أن ذلك كان بمثابة تدفقات خارجية لرؤوس الأموال من الناحية الحسابية، فإن التدفقات الخارجية لم تكن ناجمة عن ضعف ثقة المستثمرين في اقتصادات المنطقة، حسبما اتضح من اتجاهات أقساط التأمين ضد المخاطر في المنطقة، والتي كانت في أدنى مستوى لها عن أي وقت مضى.
    These measures are aimed at channelling external flows to fixed capital investment, export diversification and technological modernization. UN وترمي تلك التدابير إلى توجيه التدفقات الخارجية نحو استثمارات رأس المال الثابت، وتنويع الصادرات، وتحديث التكنولوجيات.
    A large number of countries need to find discretionary ways to channel external flows to fixed capital investments in order to raise the rate of investment. UN ويحتاج عدد كبير من البلدان إلى إيجاد طرق تقديرية لتوجيه التدفقات الخارجية إلى استثمارات رأس المال الثابت بغية رفع معدل الاستثمار.
    Over 50 per cent of total external flows to the continent are received by only five resource-rich countries -- Nigeria, South Africa, Egypt, Morocco and the Democratic Republic of the Congo. UN وهناك خمسة بلدان غنية بالموارد، هي نيجيريا وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تستأثر وحدها بأكثر من 50 في المائة من مجموع التدفقات الخارجية إلى القارة.
    Likewise, effective domestic resource mobilization is needed together with international financial flows; at the same time, it reduces countries' dependence on and exposure to such external flows. UN وعلى غرار ذلك، من الضروري تعبئة الموارد المحلية بشكل فعال إلى جانب التدفقات المالية الدولية؛ وفي الآن ذاته، يحد ذلك من اعتماد البلدان على هذه التدفقات الخارجية ومن تأثرها بها.
    Given the increasing magnitude of remittances in LDCs, the Report explores both the beneficial and possible adverse impacts of this type of private external flows. UN وبالنظر إلى زيادة حجم التحويلات في أقل البلدان نمواً، يستطلع التقرير منافع هذا النوع من التدفقات الخارجية الخاصة وأضراره المحتملة على حد سواء.
    Foreign direct investment and other private external flows UN دال - الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة
    external flows, domestic savings and investment during 1998-2006 UN التدفقات الخارجية والمدخرات والاستثمارات المحلية في الفترة 1998-2006
    Table 3: external flows, domestic savings and investment during 1998-2006 UN الجدول 3- التدفقات الخارجية والادخارات المحلية والاستثمار أثناء الفترة 1998- 2006
    The increase in these inflows, however, did not fully offset the larger outflows. UN ومع هذا، فإن الزيادة في هذه التدفقات الداخلية لم تقابل على نحو كامل التدفقات الخارجية اﻷكبر حجما.
    Because it pertains only to flows originating abroad and their servicing, the OECD definition does not include changes in the transfer owing to capital outflows from developing countries. UN وبما أنه لا يتعلق إلا بتدفقات نشأت في الخارج وبخدماتها، لا يشمل التعريف الذي وضعته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التغييرات في النقل بسبب التدفقات الخارجية لرأس المال من البلدان النامية.
    However, because of their large foreign currency debt, countries often adopt policies aimed at limiting outflows or even attracting more capital, making the problem even more difficult to solve. UN غير أن البلدان، وبسبب مديونيتها الكبيرة بالعملات الأجنبية، غالباً ما تعتمد سياسات تهدف إلى الحد من التدفقات الخارجية بل حتى اجتذاب المزيد من رؤوس الأموال، فتزيد من صعوبة إيجاد حل لهذه المشكلة.
    The region participated in the increase in private lending to Africa as a whole, as noted above, but new inflows of direct investment were less than the outflows for investment income payments and capital repatriation. UN وساهمت المنطقة في زيادات القروض الخاصة إلى أفريقيا على نحو شامل، كما سبق القول، ولكن التدفقات الصافية للاستثمارات المباشرة كانت تقل عن التدفقات الخارجية المتعلقة بمدفوعات إيرادات الاستثمارات واستعادة رؤوس اﻷموال.
    On the expenditure side, the following measures to contain and defray general-purpose outflows are contemplated: UN 272- أما في جانب النفقات، فيتوخى اتخاذ التدابير التالية لاحتواء وتغطية التدفقات الخارجية من الأموال العامة الغرض:
    116. As a large outflow of transfers was observed in the accounts held in BNI, an attempt was made to follow the movement of these amounts. UN 116 - وحيث لوحظ وجود قدر كبير من تحويلات التدفقات الخارجية في الحسابات التي يحتفظ بها المصرف الوطني للاستثمار، بذلت محاولة لتتبع حركة هذه الحسابات.
    Hence, while GDP still largely depends on foreign inflows, its recent growth is attributed mostly to the growth of the domestic private sector. UN ومن ثم، فرغم أن الناتج المحلي الإجمالي لا يزال يعتمد بشكل كبير على التدفقات الخارجية إلى الداخل، فإن نموه في الآونة الأخيرة يعزى أساسا إلى نمو القطاع الخاص المحلي.
    The United States’ position as the largest single investor country, with outward flows of about $17 billion in 1998, started to be challenged by increasing inflows from the European Union since 1995. UN وأما مركز الولايات المتحدة كأكبر بلد مستثمر بلغت قيمة التدفقات الخارجية منه إلى الخارج نحو 17 بليون دولار في عام 1998، فقد بدأ يواجه تحديات ناتجة عن زيادة التدفقات من الاتحاد الأوروبي منذ عام 1995.
    The Territory accounted for 29 per cent of $4.8 billion in external inflows into Hong Kong, outranking that of the rest of China, the United Kingdom and the United States.8 UN وساهم الإقليم بنسبة 29 في المائة من التدفقات الخارجية البالغة 4.8 بليون دولار إلى هونغ كونغ، ويأتي ترتيبه بذلك قبل بقية الصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة(8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more