"التدفقات الرسمية" - Translation from Arabic to English

    • official flows
        
    • official inflows
        
    Depending on official flows alone will not cater to long-term transformation. UN فالاعتماد على التدفقات الرسمية فقط لن يكفي للتحول الطويل اﻷجل.
    official flows are an important supplement to private capital flows. UN وتعتبر التدفقات الرسمية عاملا مكملا مهما للتدفقات الرأسمالية الخاصة.
    Governments seek to fill the financing gap from official flows and domestic and foreign private investors. UN وتسعى الحكومات إلى سد الفجوة التمويلية من التدفقات الرسمية ومن مستثمري القطاع الخاص المحليين والأجانب.
    Owing to the net overall withdrawal of private credit, official flows exceeded net private financial flows for the first time in many years. UN وبسبب السحب العام الصافي للائتمانات الخاصة، تجاوزت التدفقات الرسمية التدفقات المالية الخاصة للمرة الأولى منذ عدة سنوات.
    It may include some official flows owing to data limitations. UN وقد تشمل بعض التدفقات الرسمية بسبب قلة البيانات.
    However, private flows are not a substitute for official flows in all cases. UN إلا أن التدفقات الخاصة ليست بديلا عن التدفقات الرسمية في جميع الحالات.
    They continue to rely on increasingly restricted supplies of concessional official flows. UN وهي لا تزال تعتمد على التدفقات الرسمية التساهلية التي تقدم على نحو مطرد التقيد.
    For example, early in the 1980s, official flows accounted for the bulk of international capital flows, mostly in the form of official aid grants and bank loans to Governments. UN فعلى سبيل المثال، شكلت التدفقات الرسمية في أوائل الثمانينات معظم تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية، واتخذت في أغلب اﻷحيان شكل منح رسمية وقروض مصرفية مقدمة إلى الحكومات.
    But official flows are now of smaller value than private flows. UN ولكن التدفقات الرسمية باتت قيمتها أقل من التدفقات الخاصة.
    But official flows are now of lesser value than private flows. UN غير أن التدفقات الرسمية أصبحت اﻵن أقل قيمة من التدفقات الخاصة.
    In the current conjuncture of high global liquidity, private flows in a variety of forms have expanded more rapidly than official flows. UN وفي الحالة الراهنة من ارتفاع السيولة العالمية، توسعت التدفقات المالية الخاصة بأشكالها المختلفة، على نحو أسرع من توسع التدفقات الرسمية.
    The decline in ODA would suggest efficient use of the remaining official flows. UN ومن شأن انحسار المساعدة الإنمائية الرسمية أن يوصي بأن التدفقات الرسمية المتبقية يتم استخدامها بكفاءة.
    Nothing indicates that official flows would reach the required levels in the short or medium term. UN وليس هناك ما يشير إلى أن التدفقات الرسمية ستصل إلى المستويات المطلوبة على المديين القصير أو المتوسط.
    Net official flows to all developing countries were negative for the second consecutive year in 2004. UN وقد كانت التدفقات الرسمية الصافية إلى البلدان النامية سلبية في سنة 2004 للسنة الثانية على التوالي.
    Yet the net transfer on account of official flows turned negative in Latin America in 1991. UN ومع ذلك أصبح النقل الصافي بسبب التدفقات الرسمية سالبا في أمريكا اللاتينية في عام ١٩٩١.
    A. Official flows: changing structure . 21 - 31 11 UN ألف - التدفقات الرسمية: الهيكل المتغير باء -
    21. Since the beginning of the 1990s, new patterns have emerged in the official flows to Africa. UN ٢١ - منذ بداية التسعينات، ظهرت أنماط جديدة في التدفقات الرسمية إلى افريقيا.
    Indeed, some low-income countries with low debt-servicing capacity will need to draw mainly on concessional official flows for the foreseeable future. UN والواقع أن بعض البلدان المنخفضة الدخل ذات القدرة القليلة على خدمة الديون تحتاج إلى أن تعتمد أساسا على التدفقات الرسمية التساهلية في المستقبل المنظور.
    long-term private financing were made available on less prohibitive terms; and if concessional official flows were provided to many developing countries, especially those with a low debt-servicing capacity. UN واذا توفر التمويل المتوسط والطويل اﻷجل بشروط أقل تقييدا، واذا توفرت التدفقات الرسمية التسهيلية لكثير من البلدان النامية ولا سيما تلك التي لا تتوفر لها قدرة كبيرة لخدمة الدين.
    These flows have, however, shunned many developing countries, mainly in Africa, which therefore remain critically dependent on official flows. UN غير أن هذه التدفقات تجاهلت كثيرا من البلدان النامية، وخصوصا في افريقيا، تاركة إياها، تعتمد بصورة حرجة، على التدفقات الرسمية.
    If the debt-servicing burden of aid-dependent countries was reduced, the same level of official inflows would result in a larger net financial transfer. UN وإذا جرى الحد من عبء خدمة الديون الواقع على عاتق البلدان التي تعتمد على المعونة، سينتج عن التدفقات الرسمية بنفس مستواها الحالي مزيد من عمليات النقل المالي الصافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more