The thinness of those markets, coupled with substantial foreign participation, makes them more vulnerable to fluctuations in international financial flows. | UN | ويؤدي ضمور تلك اﻷسواق المقترن بزيادة المشاركة اﻷجنبية إلى جعلها أكثر ضعفا في مواجهة تقلبات التدفقات المالية الدولية. |
There was thus considerable uncertainty about how international financial flows would develop in the rest of 1998 and over ensuing years. | UN | ولذلك كانت هناك شكوك كبيرة بشأن الشكل الذي ستأخذه التدفقات المالية الدولية في بقية سنة ١٩٩٨ وخلال السنوات اللاحقة. |
Regulations should also be put in place to prevent volatility in private international financial flows and steps should be taken to continue to lower the cost of remittances. | UN | وقال إنه ينبغي أيضا وضع نظم لمنع التقلب في التدفقات المالية الدولية الخاصة واتخاذ خطوات لمواصلة تخفيض تكاليف التحويلات. |
There were differing views on its effectiveness as a deterrent to volatile international financial flows. | UN | وأبديت آراء مختلفة بشأن مدى فعاليتها كعامل يحول دون تقلب التدفقات المالية الدولية. |
The benefits of access to international financial flows are therefore largely conditioned by a country's ability to deal with such negative impacts. | UN | لذلك فإن فوائد الوصول إلى التدفقات المالية الدولية تتوقف إلى حد بعيد على قدرة البلد على معالجة هذه اﻵثار السلبية. |
It was therefore a source of concern that Africa accounted for only 5 per cent of the total international financial flows to developing countries, and that ODA and other development assistance continued to decline sharply. | UN | ومن المؤسف أن افريقيا لا تمثل إلا ٥ في المائة من التدفقات المالية الدولية باتجاه البلدان النامية وأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة للتنمية آخذة في الانخفاض بصورة ملحوظة. |
Remittances are beneficial because, unlike other international financial flows, they are received by low- and middle-income families. | UN | والحوالات مفيدة لأنها، بخلاف التدفقات المالية الدولية الأخرى، تستلمها الأسر المنخفضة والمتوسط الدخل. |
:: Increased international financial flows are accompanied by enhanced and more predictable market access for exports; | UN | :: أن يرافق زيادة التدفقات المالية الدولية زيادة إمكانية وصول الصادرات إلى الأسواق على نحو محسَّن وقابل للتنبؤ به؛ |
Private international financial flows continued to be lacklustre in 2002 and no major improvement is expected in the short term. | UN | وظلت التدفقات المالية الدولية الخاصة متواضعة في عام 2002، وليس من المتوقع أن تشهد تحسنا كبيرا على المدى القريب. |
Efforts to avoid extremes of volatility in international financial flows would benefit all countries. | UN | ومن شأن الجهود المبذولة لتحاشي الدرجات القصوى للتقلب في التدفقات المالية الدولية أن تفيد جميع البلدان. |
In particular, the re-regulation of international financial flows should be addressed. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلزم تناول مسألة إعادة تنظيم التدفقات المالية الدولية. |
In the latter countries, the pay-off includes gathering more of the potential dynamic benefits of international trade, as well as enhancing the stability of international financial flows and key-currency exchange rates. | UN | وفي المجموعة الثانية من البلدان تشمل المكاسب جمع المزيد من فوائد التجارة الدولية الدينامية المحتملة، فضلا عن زيادة استقرار التدفقات المالية الدولية وأسعار صرف العملات الرئيسية. |
In this regard, certain important developments in international financial flows have recently occurred. | UN | ٥١ - وفي هذا الصدد، حدثت في اﻵونة اﻷخيرة تطورات معينة هامة في التدفقات المالية الدولية. |
That greater vulnerability was all the more worrisome at a time when international financial flows, often of a short-term and speculative nature, were at a level estimated to be 30 times that of the value of trade in goods and services. | UN | ويتسم هذا الضعف المتزايد بالخطورة في وقت تقدر فيه التدفقات المالية الدولية التي هي ذات طبيعة متقلبة وقصيرة المدى في الغالب بمستوى يساوي ٣٠ ضعف حجم التجارة في السلع والخدمات. |
131. Migrant remittances represent a large source of international financial flows to some developing countries. | UN | 131 - تمثل تحويلات المهاجرين مصدرا كبيرا من مصادر التدفقات المالية الدولية لبعض البلدان النامية. |
Other international financial flows, particularly private capital flows, have also expanded significantly in the past 10 years. | UN | وشهدت التدفقات المالية الدولية الأخرى، ولا سيما تدفقات رؤوس المال من القطاع الخاص، ارتفاعا كبيرا أيضا خلال السنوات العشر الماضية. |
A detailed report on the breakthrough in reaching an agreement on a doubling of international financial flows by 2015 is given in paragraph 72 above. | UN | ويرد في الفقرة 72 أعلاه تقرير تفصيلي عن الإنجاز المتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن مضاعفة التدفقات المالية الدولية بحلول عام 2015. |
World Economic and Social Survey (input on international financial flows) | UN | الدراسة الاستقصائية والاجتماعية العالمية (مساهمة بشأن التدفقات المالية الدولية) |
94. The UNAIDS secretariat monitors the amounts of funds coming from donors to determine the level of international financial flows. | UN | 94 - وتقوم أمانة البرنامج المشترك برصد المبالغ المقدمة من المانحين لتحديد مستوى التدفقات المالية الدولية. |
Given the systemic aspect of the coherence debate stemming from the relation between trade liberalization and monetary and financial policies, it could be necessary to discipline and regulate international financial flows to avoid their potential damaging effects on other economic flows, such as trade. | UN | ونظراً للجانب المنهجي لمسألة الترابط الناجم عن العلاقة بين تحرير التجارة والسياسات النقدية والمالية، ربما يكون من الضروري تنظيم التدفقات المالية الدولية ووضع لوائح ناظمة لها تفادياً لما قد يترتب عليها من آثار ضارة في التدفقات الاقتصادية الأخرى، كالتجارة. |
The United Nations should help promote mechanisms for attracting international capital flows to the developing countries. | UN | والوفد يعتقد أن بوسع الأمم المتحدة أن تسهم في تشجيع الاضطلاع بآليات تتيح اجتذاب التدفقات المالية الدولية نحو البلدان النامية. |