"التدفق الحر للمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • free flow of information
        
    Why does the United States Government hinder the free flow of information and access to new technologies? UN فلماذا تعيق إدارة الولايات المتحدة التدفق الحر للمعلومات والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة؟
    The free flow of information, materials and people between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. UN وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم.
    Blockages to the free flow of information should be removed where they exist. UN وينبغي إزالة ما قد يكون قائما من حواجز أمام التدفق الحر للمعلومات.
    UNESCO, therefore, is implementing programmes in support of the free flow of information in the world. UN ولذلك فاليونسكو تنفذ برامج لدعم التدفق الحر للمعلومات في العالم.
    The free flow of information, materials and personnel between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. UN وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم.
    Activities of the United Nations Children's Fund to support participatory communication and the free flow of information and knowledge UN أنشطة اليونيسيف المتصلة بدعم المشاركة في الاتصالات وفي التدفق الحر للمعلومات
    Those goals would not be met by erecting new barriers, fragmenting the global Internet or restricting the free flow of information. UN وأضافت أن تلك الأهداف لن تتحقق بإقامة حواجز جديدة، وتجزئة شبكة الإنترنت العالمية أو تقييد التدفق الحر للمعلومات.
    We encourage the free flow of information, but not an irresponsible press that undermines social cohesion. UN ونشجع على التدفق الحر للمعلومات وليس الصحافة اللامسؤولة التي تقوض التماسك الاجتماعي.
    The regulations have not prevented the free flow of information. UN فاللوائح التنظيمية لم تمنع التدفق الحر للمعلومات.
    The free flow of information allowed the country to stay in touch with the outside world. UN وفي الواقع، فإن التدفق الحر للمعلومات يتيح للبلدان أن تبقى على اتصال مع العالم الخارجي.
    We attach the highest importance to transparency and to the free flow of information. UN فنحن نعلق أهمية قصوى على الشفافية وعلى التدفق الحر للمعلومات.
    free flow of information should therefore be encouraged. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    The free flow of information should therefore be encouraged. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    These twenty-first-century predators feed on the free flow of information, ideas and people we cherish. UN ووحوش القرن الحادي والعشرين هذه تقتات من التدفق الحر للمعلومات واﻷفكار والناس، العزيزين علينا.
    And the establishment has been losing control because of this free flow of information. Open Subtitles حيث بدأت المؤسسات بفقدان السيطرة بسبب هذا التدفق الحر للمعلومات,
    A similar discriminatory attitude is also evident with regard to the flow of information: this is contrary to the concept of a free flow of information throughout the globe. UN وهناك أيضا اتجاه تمييزي مماثل فيما يتعلق بتدفق المعلومات: ذلك يتعارض مع مفهوم التدفق الحر للمعلومات في جميع أنحاء العالم.
    Germany believes this to be the most effective way to help create appropriate capacities and thereby promote the free flow of information in these important regions. UN وتعتقد ألمانيا أن هذا هو أجدى سبيل للمساعدة في تكوين القدرات المناسبة، ومن ثم تشجيع التدفق الحر للمعلومات في هذه المناطق الهامة.
    When fear prompts journalists to self-censor, the free flow of information is impaired, and the public is deprived of reliable, critical and independent information. UN وعندما يمارس الصحفيون الرقابة الذاتية بدافع من الخوف فإن ذلك يؤدي إلى تعطيل التدفق الحر للمعلومات ممَا يحرم الجمهور من المعلومات الموثوقة والنقدية والمستقلة.
    Cyberspace facilitates economic growth, employment and development, as well as democracy and the protection of human rights by securing free flow of information and freedom of expression thereof. UN فالفضاء الإلكتروني ييسر النمو الاقتصادي والعمالة والتنمية، فضلا عن الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان من خلال تأمين التدفق الحر للمعلومات وحرية التعبير عنها.
    His main recommendation to all States was to maintain the free flow of information and ideas on the Internet, and to ensure that the Internet was made widely available, accessible and affordable to all. UN وتدعو توصيته الرئيسية إلى جميع الدول إلى استمرار التدفق الحر للمعلومات والأفكار على الإنترنت، وضمان إتاحة الإنترنت على نطاق واسع، وجعلها في متناول الجميع بتكلفة معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more