"التدفق المالي" - Translation from Arabic to English

    • financial flow
        
    • cash flow
        
    • cash-flow
        
    • financial outflow
        
    In fact, much of the financial flow between countries in the past 40 years pertained to military and other non-productive purposes. UN والواقع، أن الكثير من التدفق المالي الذي حدث بين البلدان في اﻷربعين سنة الماضية تعلق بأغراض عسكرية وغير منتجة.
    In the light of an already grim financial flow situation, caused by declines in official development assistance, the crippling burden of international debt has seriously hampered development prospects for most of our countries. UN وفي ضوء حالة التدفق المالي القاتمة بالفعل نظرا لانخفاض المساعدات اﻹنمائية الرسمية، فإن عبء الديون الدولية المشل لحركتنا هو عبء يعرقل بصورة خطيرة فرص التنمية بالنسبة ﻷغلبية بلداننا.
    This financial flow has deep income, wealth distribution and human rights effects on people around the world, creating opportunities for the few, but leaving many behind. UN ولهذا التدفق المالي تأثيرات عميقة على الدخل وعلى توزيع الثروات وحقوق الإنسان تطال الناس في جميع أنحاء العالم، حيث تخلق الفرص لفئةٍ قليلةٍ، ولكنها تترك الكثيرين متخلفين.
    Once the extent, quality and timing of the cash flow are known, financing experts can begin to structure a potential financing package. UN وعندما يُعرف نطاق التدفق المالي ونوعيته وتوقيته، يمكن أن يبدأ خبراء التمويل في إعداد مجموعة تدابير تمويلية ممكنة.
    Emphasis will be placed on the increase of investment opportunities through closer monitoring of the cash flow. Treasury services UN وسوف يكون هناك تركيز على زيادة الفرص الاستثمارية عن طريق رصد التدفق المالي بشكل يتسم بالمزيد من الدقة.
    We believe that if Member States, especially the major contributors, paid their outstanding dues this would greatly alleviate the cash-flow problem of the Organization. UN ونحــن نعتقد أنه إذا دفعــت الدول اﻷعضاء، ولا سيما المساهمون الرئيسيون، الاشتراكات المستحقة فإن مشكلة التدفق المالي التي تعاني منها المنظمة ستزول إلى حد كبير.
    A free trade system would affect the cessation of the financial outflow of taxes and customs receipts, as the future State of Palestine would levy customs duties and taxes on all imported goods. UN وأضاف أن قيام نظام للتبادل الحُر سوف يؤثر على توقف التدفق المالي للضرائب والإيرادات الجمركية إلى الخارج بما أن الدولة الفلسطينية المقبلة سوف تفرض رسوما جمركية وضرائب على جميع البضائع المستوردة.
    Governments and international organizations can facilitate the financial flow to these important actors with an emphasis on contributions to the local economy and poverty reduction. UN ويمكن للحكومات والمنظمات الدولية تسهيل التدفق المالي لهذه الجهات الفاعلة الهامة بالتركيز على ضخ المساهمات في الاقتصاد المحلي والحد من الفقر.
    The Council expressed optimism that such talks would lead to a successful outcome that could ensure a sustained financial flow to the Compensation Fund in order to meet the expectations of millions of claimants all over the world. UN وأعرب المجلس عن تفاؤله بأن تكلل المحادثات بالنجاح بحيث تكفل استمرار التدفق المالي إلى صندوق التعويضات من أجل الوفاء بمطالبات الملايين من المطالبين في جميع أنحاء العالم.
    A recent estimate is that the external financial flow of public money to forests is about US$ 1.9 billion per year. UN ويشير تقدير أُجري حديثا إلى أن التدفق المالي الخارجي من الأموال العامة إلى قطاع الغابات يبلغ حوالي 1.9 بليون دولار سنويا.
    (j) financial flow to the energy sector to support the implementation of the NEPAD energy initiative should be increased; UN (ي) ينبغي زيادة التدفق المالي إلى قطاع الطاقة لدعم تنفيذ مبادرة الطاقة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    (internal rate of return, reserve funds, financial flow)]; UN (معدل العائد الداخلي، أموال الاحتياطي، التدفق المالي)]؛
    (ii) Financial and economic analysis (internal rate of return, reserve funds, financial flow); UN `2` التحليل المالي والاقتصادي (معدل العائد الداخلي، الأموال الاحتياطية، التدفق المالي
    (internal rate of return, reserve funds, financial flow); UN (معدل العائد الداخلي، أموال الاحتياطي، التدفق المالي
    (internal rate of return, reserve funds, financial flow)]; UN (معدل العائد الداخلي، أموال الاحتياطي، التدفق المالي)]؛
    At the request of the Government, the team also installed the Logistics Support System/Humanitarian Supply Management System to improve the management of humanitarian supplies by monitoring the financial flow of emergency donations and investments. UN وبناء على طلب الحكومة، أنشأ الفريق أيضا نظام الدعم اللوجستي/نظام إدارة الإمدادات الإنسانية لتحسين إدارة الإمدادات الإنسانية عن طريق رصد التدفق المالي للهبات والاستثمارات الخاصة بحالات الطوارئ.
    Inventory, cash flow, double-entry bookkeeping. Open Subtitles التدفق المالي حسابات الصفقات القيد المزدوجة
    The primary purpose of a cash flow statement is to provide relevant information about the cash movements of an enterprise in a given period. UN 68- الغرض الرئيسي من بيان التدفق المالي هو تقديم معلومات وجيهة عن حركة النقد في المؤسسة في فترة معينة.
    The practical question raised at that stage was whether any adjustments to the expected cash-flow model should be made to the opening balance of retained earnings. UN وكان السؤال العملي الذي طُرح في تلك المرحلة يتعلق بما إذا كان ينبغي إجراء أي تسويات لنموذج التدفق المالي المتوقع على الرصيد الافتتاحي للأرباح غير الموزعة.
    The second issue with the impairment of the debtors' book arose with the revision of IAS 39, through which the " expected cash-flow model " was replaced by an " incurred-loss model " . UN 63- أما المسألة الثانية المتعلقة بتناقص قيمة دفتر المدينين فنشأت عن تنقيح المعيار المحاسبي الدولي 39 الذي تمت الاستعاضة من خلاله عن " نموذج التدفق المالي المتوقع " ب " نموذج الخسائر المتكبَّدة " .
    (iii) Fellowships and grants: challenges of illicit financial outflow in Africa (2); fellows/visiting scholars/interns to support the work of ECA on governance issues, including on the preparation of the African Governance Report, APRM and public sector management (6); UN ' 3` الزمالات والمنح: التحديات الناجمة عن التدفق المالي غير المشروع في أفريقيا (2)؛ زملاء وبحاثة زائرون ومتدربون لدعم أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن مسائل الحوكمة، بما في ذلك إعداد تقرير الحوكمة في أفريقيا، والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وإدارة القطاع العام (6)؛
    (v) Contribution to joint outputs: addressing the challenges of illicit financial outflow in Africa (1); contribution to the implementation of the African Mining Vision (1); contribution to the meetings of the thematic clusters of the Regional Coordination Mechanism for Africa (RCM-Africa) (2); promoting economic and corporate governance to improve private investment in Africa (1); UN ' 5` المساهمة في النواتج المشتركة: رفع تحديات التدفق المالي غير المشروع في أفريقيا (1)؛ المساهمة في تنفيذ الرؤية الأفريقية في مجال التعدين (1)؛ المساهمة في اجتماعات المجموعات المواضيعية لآلية التنسيق الإقليمي المعنية بأفريقيا (2)؛ وتشجيع الحوكمة الاقتصادية وحوكمة الشركات من أجل تحسين الاستثمار الخاص في أفريقيا (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more