"التذكارية الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • special commemorative
        
    4 photo exhibitions for special commemorative occasions at UNIFIL headquarters and in the area of operations UN 4 معارض للصور للمناسبات التذكارية الخاصة في مقر اليونيفيل وفي منطقة العمليات
    These events and activities will include the special commemorative session of the General Assembly, the awarding of the Dag Hammarskjöld Peacekeeping Medal, the release of special commemorative stamps, and other public and media events. UN وستشمل هذه اﻷحداث واﻷنشطة الدورة التذكارية الخاصة للجمعية العامة، ومنح ميدالية داغ همرشولد لحفظ السلام، وإصدار طوابع تذكارية خاصة، وأحداث جماهيرية وإعلامية أخرى.
    7. The CHAIRMAN pointed out that the decision just taken would not apply to plenary meetings during the general debate or to the special commemorative Meeting. UN ٧ - الرئيس: قال إن القرار الذي اتخذ للتو لن ينطبق على الجلسات العامة، ولا على الجلسة التذكارية الخاصة.
    My delegation welcomes the agreement that we have just reached on the draft declaration on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, and we look forward to its adoption during the special commemorative meeting next Tuesday. UN إن وفدي يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه منذ حين بشأن مشروع اﻹعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وهو يتطلع إلى اعتماده خلال الجلسة التذكارية الخاصة يوم الثلاثاء القادم.
    List of speakers at the special commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations Morning UN قائمـة المتكلمين في الجلسة التذكارية الخاصة التي عقدتها الجمعية العامة في مناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    We have also successfully prepared the ground for important events that will take place during the sixty-session. Those include the high-level dialogue on inter-religious and intercultural understanding, the special commemorative session on children and the high-level dialogue on financing for development. UN لقد نجحنا أيضاً في الإعداد لأحداث مهمة ستجري خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، ومنها الحوار الرفيع المستوى بين الديانات والثقافات، والجلسة التذكارية الخاصة حول الأطفال، والحوار الرفيع المستوى حول تمويل التنمية.
    The Deputy Secretary-General and representatives of Member States who spoke at the special commemorative Meeting of the General Assembly stressed the renewed relevance of TCDC in the context of efforts needed to enable developing countries to participate gainfully in the emerging global economy. UN وقد عمد وكيل اﻷمين العام وممثلو الدول اﻷعضاء، الذين تكلموا في الجلسة التذكارية الخاصة التي عقدتها الجمعية العامة، إلى التشديد على أهمية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في سياق الجهود التي يتعين بذلها لتمكين البلدان النامية من المشاركة بصورة نافعة في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    In cooperation with United Nations information centres, these redisseminators play an important role in furthering public information outreach programmes by organizing special commemorative events or conducting campaigns to raise awareness of the Organization's work. UN وتقوم عناصر إعادة النشر هذه من خلال التعاون مع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بدور مهم في تعزيز برامج اﻹعلام الجماهيرية تعمل على تنظيم بعض الفعاليات التذكارية الخاصة أو تنظيم حملات لزيادة الوعي بأعمال المنظمة.
    Finally, I would like to express my extreme happiness for the result achieved and I am sure that the President of the General Assembly, who is a Portuguese, will equally be very satisfied to know that we will have a declaration to be adopted at the special commemorative meeting of the General Assembly. UN وأخيرا، فإنني أود أن أعرب أن سعادتي البالغة للنتيجة التي تحققت، وأنا على يقين من أن رئيس الجمعية العامة، وهو برتغالي، سيكون أيضا راضيا كل الرضا حين يعلم أنه سيكون بين أيدينا إعلان يتم اعتماده في الجلسة التذكارية الخاصة التي تعقدها الجمعية العامة.
    The Committee noted with appreciation that a special commemorative stamp series would be issued by the United Nations Postal Administration in 2011. UN 324- ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن إدارة البريد التابعة للأمم المتحدة سوف تصدر مجموعة من الطوابع التذكارية الخاصة في عام 2011.
    It was agreed to continue reviewing the draft general recommendation at the special commemorative meeting held in Istanbul, Turkey, in November 2012, with a view to presenting it to the Committee for adoption at the fifty-fourth session. UN وتم الاتفاق على مواصلة استعراض مشروع التوصية العامة في الجلسة التذكارية الخاصة التي عقدت في اسطنبول في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وذلك بغية عرضها على اللجنة لاعتمادها في الدورة الرابعة والخمسين.
    The President informed Members that he had addressed a letter to all delegations on 16 October 1995 seeking their assistance in keeping the five-minute time limit for statements during the special commemorative Meeting of the General Assembly on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه قد وجه رسالة إلى جميع الوفود في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ يلتمس فيها مساعدتها في الالتزام بحد الخمسة دقائق المحدد للبيانات في أثناء الجلسة التذكارية الخاصة التي ستعقدها الجمعية العامة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    Progress on the more complex and difficult issue of Security Council membership and voting procedures has been slow. However, the reports of the working group and the remarks made during the special commemorative Meeting of the General Assembly, held from 22 to 24 October 1995, reveal an emerging consensus on a number of important points. UN واتسم التقدم المحرز فيما يتعلق بعضوية مجلس اﻷمن وإجراءات التصويت فيه، وهي مسألة أكثر تعقيدا وصعوبة، بالبطء، إلا أن تقارير الفريق العامل والملاحظات التي أبديت خلال الدورة التذكارية الخاصة للجمعية العامة، التي عقدت من ٢٢ الى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، تكشف عن بروز توافق لﻵراء حول عدد من النقاط الهامة.
    52. Mr. OWADA (Japan) said that the special commemorative Meeting of the General Assembly to mark the fiftieth anniversary of the United Nations had provided an opportunity to reflect upon the Organization's history and to assess both its accomplishments and shortcomings. UN ٥٢ - السيد أوادا )اليابان(: قال إن الجلسة التذكارية الخاصة التي عقدتها الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة قد أتاحت فرصة للتأمل بتاريخ المنظمة ولتقييم إنجازاتها وأوجه قصورها على حد سواء.
    Mr. SKRYPKO (Belarus) recalled that a series of special commemorative events had been held on 25-26 April 1996 at United Nations Headquarters in observance of the International Day of Remembrance to mark the 10th anniversary of the Chernobyl accident. UN ٦٣ - السيد سكريبكو )بيلاروس(: أشار إلى انعقاد مجموعة من المناسبات التذكارية الخاصة في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٢٥و٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، احتفالا باليوم الدولي للتذكر بمناسبة الذكرى العاشرة لحادثة تشيرنوبيل.
    I would like to inform members that we will continue with the consideration of agenda item 71 and its sub-items (a) and (b) tomorrow morning, immediately following the adjournment of the special commemorative meeting devoted to the sixtieth anniversary of the operations of the United Nations Children's Fund. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أننا سنواصل النظر في البند 71 من جدول الأعمال وبنديه الفرعيين (أ) و (ب) غدا صباحا، مباشرة بعد رفع الجلسة التذكارية الخاصة المكرسة للذكرى السنوية الستين لعمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    4. The Committee took note of paragraph 10 and decided to draw the General Assembly's attention to paragraph 11 of the Secretary-General's memorandum. It further decided to recommend to the General Assembly that, because of its solemn nature and the serious time and technical constraints, during the special commemorative Meeting, statements in exercise of the right of reply would be made only in written form to be circulated as documents. UN ٤ - أحاط المكتب علما بالفقرة ١٠ وقرر أن يلفت اهتمام الجمعية العامة الى الفقرة ١١ من مذكرة اﻷمين العام وقرر أيضا أن يوصي الجمعية العامة، نظرا لطابعها الاحتفالي ولشدة ضيق الوقت وللقيود الفنية، بأن يكون تقديم الكلمات، أثناء الجلسة التذكارية الخاصة استعمالا للحق في الرد بصورة مكتوبة حصرا لكي يجري توزيعها بوصفها وثائق.
    96. Further to requests by the General Assembly for improvement and expansion of arrangements and facilities for bilateral meetings and contacts, facilities had been set up in conference rooms A, B, C, D and E, and on the second and third floors of the General Assembly building, during the general debate, as well as during the special commemorative meeting in 1995 and the recent special session of the General Assembly. UN ٩٦ - واستطرد إنه، بناء على طلبات الجمعية العامة بتحسين وتوسيع نطاق الترتيبات والتسهيلات اللازمة لعقد الاجتماعات وإجراء الاتصالات الثنائية، فقد أقيمت تجهيزات في غرف الاجتماع ألف وباء وجيم ودال وهاء، وفي الطابقين الثاني والثالث من مبنى الجمعية العامة أثناء المناقشات العامة، وخلال الجلسة التذكارية الخاصة في عام ١٩٩٥ والدورة الاستثنائية اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Through daily information provided to local and international media (television and print); media briefings to assist journalists; organization of approximately 400 interviews for UNIFIL senior management and spokespersons; organization of about 500 media visits throughout the area of operations; and 4 photo exhibitions for special commemorative occasions at UNIFIL headquarters and in the area of operations UN من خلال تقديم المعلومات يوميا إلى وسائط الإعلام المحلية والدولية (التلفزيون والصحافة المطبوعة)؛ والإحاطات الإعلامية التي تهدف إلى مساعدة الصحفيين؛ وتنظيم نحو 400 مقابلة للإدارة العليا للقوة والمتحدثين باسمها؛ وتنظيم نحو 500 زيارة لوسائط الإعلام في سائر أنحاء منطقة العمليات؛ وإقامة 4 معارض للصور للمناسبات التذكارية الخاصة في مقر القوة وفي منطقة العمليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more