In addition to being an economic process of growing interdependence between States, globalization has social, political, environmental, cultural and legal dimensions that can affect the enjoyment of human rights. | UN | كما أن للعولمة، إضافة إلى كونها عملية اقتصادية قوامها الترابط المتنامي بين الدول، أبعادا اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية يمكن أن تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان. |
Many delegations advocated improved macroeconomic policy coordination in the light of growing interdependence. | UN | ودعت وفود كثيرة الى تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي في ضوء الترابط المتنامي. |
The theoretical and practical challenges arising from the growing interdependence among nations served as a basis for addressing the underlying causes that give rise to conflicts, violence and increasing threats to peace. | UN | وكانت التحديات النظرية والعملية الناشئة عن الترابط المتنامي بين الدول بمثابة أساس لمعالجة اﻷسباب الكامنة التي تؤدي الى الصراعات والعنف وتزايد التهديدات للسلم. |
It reviews recent trends in the areas of trade, financial flows and international migration to illustrate the growing interdependence in the world economy. | UN | وهو يستعرض الاتجاهات الأخيرة في مجالات التجارة والتدفقات المالية والهجرة الدولية لتوضيح الترابط المتنامي في الاقتصاد العالمي. |
The world's rapidly growing interdependence, the increased transparency of national boundaries, the information revolution, a shared perception of the universality of environmental concerns, and other factors, have combined to produce the reality and the concept of globalization. | UN | وقد اجتمع لإحداث العولمة في حقيقتها ومفهومها الترابط المتنامي بسرعة بين أطراف العالم، وازدياد الحدود الوطنية شفافية، وثورة المعلومات، والإدراك المشترك لعالمية الشواغل البيئية، وغير ذلك من العوامل. |
At the present time, with our deeply rooted aspirations towards multilateralism and the democratization of international relations and the growing interdependence of the security of all countries, it is essential that we all adopt a new security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality and coordination. | UN | وفي الوقت الراهن، بما يحدونا من تطلعات راسخة الجذور إلى التعددية وإشاعة الديمقراطية في العلاقات الدولية، فضلا عن الترابط المتنامي بين جميع الدول فيما يتعلق بالأمن، بات من الضروري أن نعتمد جميعا مفهوما جديدا للأمن يرتكز على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون. |
9. With the growing interdependence of national economies in a globalizing world, some referred to the importance of an appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments. | UN | 9 - ومع الترابط المتنامي للاقتصادات الوطنية في عالم يسير على طريق العولمة، أشار البعض إلى إيجاد توازن صحيح بين حيِّز السياسة العامة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
9. With the growing interdependence of national economies in a globalizing world, some referred to the importance of an appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments. | UN | 9 - ومع الترابط المتنامي للاقتصادات الوطنية في عالم يسير على طريق العولمة، أشار البعض إلى إيجاد توازن صحيح بين حيِّز السياسة العامة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
The dangers of growing interdependence have been made clear in the analysis that was made of the recent economic and financial crises that have affected various regions of the world and particularly the most vulnerable sectors of society. | UN | إن أخطار الترابط المتنامي أوضحتها التحليلات التي أجريت لﻷزمات الاقتصاديــة والمالية اﻷخيرة التي أثرت في مناطق مختلفة مــن العالــم ولا سيمــا فــي أضعــف قطاعات المجتمــع. |
The theoretical and practical challenges arising from the growing interdependence among nations served as a basis for addressing the underlying causes that give rise to conflicts, violence and increasing threats to peace. | UN | وقد اتخذت التحديات النظرية والعملية الناشئة عن الترابط المتنامي بين الدول أساسا لمعالجة اﻷسباب الكامنة المؤدية إلى الصراعات والعنف وتزايد التهديدات للسلم. |
This is reflected in the growing interdependence and greater openness of national economies and of commodity and financial markets — a development that is beginning to have both positive and negative impacts. | UN | وينعكس هذا في الترابط المتنامي والانفتاح المتزايد في الاقتصادات الوطنية وأسواق السلع والأسواق المالية - وهو تطور بدأ يترك آثارا إيجابية وآثارا سلبية على السواء. |
9. With the growing interdependence of national economies in a globalizing world, some referred to the importance of an appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments. | UN | 9- ومع الترابط المتنامي للاقتصادات الوطنية في عالم يسير على طريق العولمة، أشار البعض إلى إيجاد توازن صحيح بين حيِّز السياسة العامة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
While this expression refers to a complicated phenomenon, most generally it connotes the growing interdependence of economies – through the increasing volume and variety of cross-border transactions, including goods, services, capital, technology and some labour. | UN | وفي حين أن هذه العبارة تشير إلى ظاهرة معقدة، وتدل في اﻷغلب اﻷعم على الترابط المتنامي للاقتصادات - من خلال تزايد حجم المعاملات عبر الحدود وتنوعها، بما في ذلك السلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا وبعض العمالة. |
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) (spoke in French): First of all, allow me to pay tribute to the President of the General Assembly, Father Miguel d'Escoto Brockmann, who in the current international context of growing interdependence has displayed far-sighted initiative in convening this Conference on the world financial and economic crisis and its impact on development. | UN | السيد تامو مونتي (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): بادىء ذي بدء، اسمحوا لي أن أشيد برئيس الجمعية العامة، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، الذي اتخذ في السياق الدولي الراهن من الترابط المتنامي مبادرة بعيدة الرؤيا بعقد هذا المؤتمر عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية. |
(d) Undertakes or sponsors the collection, evaluation and dissemination of such economic, technological and statistical information as the Commission deems appropriate, on the countries of the ECE region and on their growing interdependence among the members and with the rest of the world; | UN | (د) الاضطلاع بأنشطة جمع وتقييم ونشر المعلومات الاقتصادية والتكنولوجية والإحصائية عن بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعن الترابط المتنامي بين الأعضاء ومع باقي العالم، وذلك كما ترتئيه اللجنة مناسبا، ورعاية هذه الأنشطة؛ |