"التراتبية" - Translation from Arabic to English

    • hierarchy
        
    • hierarchical
        
    • hierarchies
        
    There was also some unease that more senior officers in the hierarchy had been passed over. UN كما ساد بعض الانزعاج بسبب تجاوز ضباط أرفع درجة منهما في التراتبية العسكرية.
    The position of the Minister for Equal Opportunities near the top of the federal hierarchy gave added impetus to the process. UN وقالت إن قرب منصب وزير تكافؤ الفرص من القمة التراتبية الاتحادية أعطى زخما إضافيا لهذه العملية.
    We're being swallowed by the county, so hierarchy's a little unclear at present. Open Subtitles يسيطر علينا مكتب المقاطعة لذا التراتبية غير واضحة حالياً
    It clarifies the applicable legal criteria and limitations and allocates specific command responsibility and hierarchical authority for decision-making. UN ويوضح المعايير والقيود القانونية المعمول بها، ويحدد المسؤولية القيادية والسلطة التراتبية لاتخاذ القرارات.
    In that regard, the hierarchical structures of missions could further discourage informality and interactivity. UN ومن شأن التراتبية الهرمية في البعثات أن تحبط كذلك محاولات التفاعل والتحرر من الطابع الرسمي.
    In addition to gender inequality, patriarchalism impedes social mobility and stratifies social hierarchies. UN وبالإضافة إلى عدم المساواة بين الجنسين، يمنع هذا النظام الحراك الاجتماعي ويرسي أسس التراتبية الاجتماعية.
    82. Nonetheless, those principles of hierarchy and obedience may not be invoked to justify committing a criminal offence. UN 82- بيد أن مبادئ التراتبية والطاعة تلك لا يمكن الاحتجاج بها لتبرير ارتكاب جريمة.
    All other norms having the hierarchy of laws may be monitored when they raise an issue relating to the constitutionality of a bill submitted by the President of the Republic, the Senate, the Chamber of Deputies or one quarter of the serving members of either chambers. UN أما سائر القواعد ذات التراتبية القانونية فتخضع لعملية الإشراف هذه حين يبرز تساؤل حول دستورية مشروع قانون ما صادر عن رئاسة الجمهورية أو مجلس الشيوخ أو مجلس النواب أو ربع أعضاء أي من تينك الغرفتين.
    25. The combined results of the hierarchy refinement steps and the culmination of the peer review of the provisional indicators are depicted in the table below. UN 25- وترد النتائج المجمعة لخطوات تنقيح التراتبية وما أفضى إليه استعراض النظراء للمؤشرات المؤقتة في الجدول أدناه.
    To avoid having internal judicial hierarchy run counter to the independence of judges, the Special Rapporteur encourages Member States to consider introducing a system whereby court chairpersons are elected by the judges of their respective court. UN ولتفادي سير التراتبية القضائية الداخلية في الاتجاه المعاكس لاستقلال القضاة، يشجع المقرر الخاص الدول الأعضاء على النظر في بدء العمل بنظام ينتخب في ظله رؤساء المحاكم من القضاة العاملين في المحكمة المعنية.
    The hierarchy with respect to development partners in addressing the right of children to education, which was ranked lower than other priorities, had to be changed. UN ولا بد من تغيير التراتبية التي يتبعها الشركاء في التنمية عند تناول حق الأطفال في التعليم والتي اعتبرت أدنى من الأولويات الأخرى.
    22. This chapter dwells on the status of women in society, in other words, their position in the social hierarchy and the power structure. UN 22 - يتناول هذا الفصل وضع المرأة في المجتمع، وبعبارة أخرى، وضعها في التراتبية الاجتماعية وهيكلية السلطة.
    The reason for this is not that the Security Council is more important or on a higher level in terms of hierarchy than other United Nations bodies. The reason is that the work of the Security Council is interlinked with and affects the work of the whole of the United Nations. UN وليس مرد ذلك إلى كون مجلس الأمن أكثر أهمية أو أعلى شأنا في التراتبية من سائر هيئات الأمم المتحدة، وإنما لأن عمل مجلس الأمن وثيق الصلة بعمل الأمم المتحدة برمته بل ويؤثر عليه.
    6. The legal framework or hierarchy of norms of the United Nations is composed of the Charter of the United Nations, the Staff Regulations, the Staff Rules and administrative issuances. UN 6 - يتألف الإطار القانوني أو المعايير التراتبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة من ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين والمنشورات الإدارية.
    With regard to the Commission's future work, another topic worthy of consideration was that of hierarchy in international law and the related issue of jus cogens, bearing in mind the increasing tension within the international law system, for example, between the legal order of the United Nations and that of the European Community. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة مستقبلاً، ثمة موضوع جدير بالدراسة وهو التراتبية في القانون الدولي ومسألة القواعد الآمرة ذات الصلة، مع مراعاة تزايد التوتّر داخل نظام القانون الدولي، على سبيل المثال، بين النظام القانوني للأمم المتحدة والنظام القانوني للجماعة الأوروبية.
    25. According to information provided, in States where the Convention is directly applicable, it has been assigned different levels within the domestic hierarchy of laws. UN 25- وفقاً للمعلومات المقدمة، أُعطيت الاتفاقية، في البلدان التي تسري فيها بشكل فوري، مستويات مختلفة في التراتبية الداخلية للقوانين.
    26. Human rights treaty bodies have often addressed the issue of the place of international human rights treaties in the domestic legal hierarchy, demanding clarity as to the level of the treaty. UN 26- وكثيراً ما تناولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان مسألة مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في التراتبية القانونية المحلية، مطالبة بالوضوح فيما يتعلق بمرتبة الاتفاقية.
    Minorities were often impeded in their efforts to achieve social integration owing to various factors including hierarchical patterns of child rearing, poverty and intolerance in the educational system. UN وقالت إنه غالبا ما توضع العراقيل أمام جهود الأقليات لتحقيق الاندماج الاجتماعي نظرا للعديد من العوامل، التي تشمل الأنماط التراتبية لتربية الأطفال والفقر والتعصب في النظام التعليمي.
    It aims at the implementation of positive actions in favour of women within enterprises, achieving equal participation of men and women in positions of responsibility and promoting of women within the hierarchical pyramid of the enterprise. UN والهدف من المشروع هو تطبيق إجراءات إيجابية لصالح النساء داخل الشركات، وتحقيق المساواة في مشاركة الرجال والنساء في مواقع المسؤولية، وتعزيز دور المرأة في التراتبية الهرمية في الشركة.
    In other words, changing gender hierarchies requires the incorporation of structures and processes from all levels; UN وبمعنى آخر، فإن تغيير التراتبية الجنسانية يقتضي إدخال هياكل وعمليات من جميع المستويات؛
    In another example of reversing traditional societal hierarchies and power relations, the local people themselves also selected the technical assistant through a public competition. UN ومن الأمثلة الأخرى على قلب التراتبية الاجتماعية وعلاقات السلطة التقليدية، قيام السكان المحليين أنفسهم أيضاً باختيار المساعد التقني من خلال منافسة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more