Convention on Protection of the World Cultural and Natural Heritage | UN | اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي |
The UNESCO Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage has been ratified by 28 African countries. | UN | وقد صادق 28 بلدا أفريقيا على اتفاقية اليونسكو لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
China has made its efforts and done its part in contributing to the protection of World Cultural and Natural Heritage. | UN | والصين لا تزال تبذل جهودها وتقوم بواجبها في المساهمة في حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
Lithuania has signed the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | ووقعت ليتوانيا على اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
95. The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological diversity. | UN | ٩٥ - واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي وضعت في إطار اليونسكو، تساهم أيضا في حفظ التنوع الاحيائي. |
12. World Cultural and Natural Heritage | UN | 12- اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي |
2. Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage | UN | ٢ - اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي |
The article includes information regarding new possibilities to strengthen the protection of the cultural heritage of indigenous peoples and their conservation practices under the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | وتتضمن المقالة معلومات بشأن الإمكانيات الجديدة لتعزيز حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية وممارساتها في مجال الحفظ بموجب اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
UNESCO Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (1972); | UN | اتفاقية اليونسكو بشأن حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي (1972)؛ |
1080. By Law No. 980, Costa Rica adopted the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, of 16 November 1976. | UN | 1080- اعتمدت كوستاريكا، بموجب القانون رقم 980، اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي المؤرخة 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 1976. |
Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage; | UN | اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي(382). |
Among treaties may be mentioned, the 1979 London Ocean Dumping Convention, the 1973 Convention on International Trade in Endangered Species, and the 1972 Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | ويمكن أن نذكر من بين هذه المعاهدات اتفاقية لندن لعام ١٩٧٩ المتعلقة بمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات والمواد اﻷخرى، واتفاقية ١٩٧٣ المتعلقة بالاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واتفاقية ١٩٧٢ لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
115. Madagascar ratified the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage in 1983. | UN | 115- صدقت مدغشقر في عام 1983 على الاتفاقية الدولية لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي واتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي. |
8. The fortieth anniversary of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage created an opportunity to actively promote heritage as a resource for dialogue. | UN | 8 - وأتاحت الذكرى السنوية الأربعون لاتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي فرصة لتحقيق الفعالية في تعزيز التراث بوصفه مصدرا من مصادر الحوار. |
25. At its thirty-fifth session, the Committee prepared a draft vision and strategic action plan to celebrate the fortieth anniversary of the 1972 Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (World Heritage Convention). | UN | 25 - وقد أعدت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين مشروع رؤية وخطة عمل استراتيجية للاحتفال بالذكرى الأربعين لاتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي لعام 1972 (اتفاقية التراث العالمي). |
The United Nations Office for Project Services, the United Nations Development Programme, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the secretariat of the World Heritage Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and Carl Duisberg Gesellschaft have also been supporting the programme. | UN | ويتلقى البرنامج الدعم أيضا من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وأمانة اتفاقية التراث العالمي لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي ومؤسسة كارل دويسبرغ غيسلشافت. |
There are now many conventions and agreements that are concerned with these valuable legacies. Among these is the 1970 Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, the 1972 Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, and also, in the last decade, the Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects. | UN | فهناك الآن العديد من المعاهدات والاتفاقيات التي تعنى بهذا التراث الثمين؛ ومن ذلك اتفاقية عام 1970 المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بطريقة غير مشروعة، واتفاقية عام 1972 لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. كما أبرمت في غضون العقد الماضي اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة. |
61. Myanmar is a party to the four Geneva Conventions of 1949, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the Slavery Convention, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | 61 - ميانمار طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وكذلك في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والاتفاقية الخاصة بالرق، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
75. Myanmar is party to the four Geneva Conventions of 1949, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the Slavery Convention, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | 75- وميانمار طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وكذلك في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والاتفاقية الخاصة بالرق، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |