educational and cultural challenges 300. Several challenges continue to face the educational development process. | UN | التحديات التربوية والثقافية التي لا تزال تواجه عملية تطوير التعليم في مصر |
Even so, President Estrada Cabrera must be credited with his interest in educational and cultural questions. | UN | ولكن ينبغي الاعتراف للرئيس استرادا كابريرا باهتمامه بهذه المسائل التربوية والثقافية. |
Funds were allocated from the State budget to meet the specific educational and cultural needs of those groups. | UN | كما رصدت أموال من ميزانية الدولة لتلبية الاحتياجات التربوية والثقافية الخاصة بهذه المجموعات. |
At other sessions of the Executive Board and at the General Conference of UNESCO the Director-General had reported on the organization's concerns regarding educational and cultural institutions in the occupied territories. | UN | وقدم المدير العام في دورات أخرى للمجلس التنفيذي وفي المؤتمر العام لليونسكو تقارير عن قلق المنظمة إزاء المؤسسات التربوية والثقافية في اﻷراضي المحتلة. |
The Department had rightly targeted communities and non-governmental organizations at the grass-roots level, educational and cultural institutions and intergovernmental and parliamentary bodies. | UN | وكانت اﻹدارة على صواب عندما استهدفت المجتمعات والمنظمات غير الحكومية على المستوى الشعبي، والمؤسسات التربوية والثقافية والهيئات الحكومية الدولية والهيئات البرلمانية. |
In addition, the activities of these associations are monitored by the security services, which attend meetings at which preachers speak in order to listen for attempts at incitement in educational and cultural surroundings. | UN | ويتمثل الجانب الآخر لهذه التدابير في أنشطة المراقبة التي تقوم بها الأجهزة الأمنية لأنشطة هذه الرابطات، لا سيما بالمشاركة في اجتماعاتها المتعلقة بأنشطة الوعظ للكشف عن محاولات التحريض المحتملة التي تستهدف أنصار هذه الرابطات داخل المؤسسات التربوية والثقافية. |
The United States Department of State Bureau of educational and cultural Affairs houses SportsUnited, which includes the Sports Envoy, Sports Visitors and Sports Grant Competition programmes designed to start a dialogue at the grass-roots level. | UN | ويستضيف مكتب الشؤون التربوية والثقافية بوزارة الخارجية الأمريكية برنامج الرياضة الموحدة، الذي يشمل برامج مبعوث الرياضة وزوار الرياضة ومسابقة المنحة الرياضية، الذي يهدف إلى بدء حوار على المستوى الشعبي. |
Teacher training constitutes a special challenge, since the type of training provided for teachers by the dominant systems, which are opposed to the development of an indigenous university and try to prevent its creation, can exert a negative influence, opposed to the educational and cultural philosophy of any indigenous university. | UN | ويشكل تعليم المعلمين تحدياً خاصاً، ذلك لأن نوع التدريب الذي توفره للمعلمين نظم التعليم المهيمنة التي تعارض إنشاء جامعة للسكان الأصليين وتحاول أن تحول دون إنشائها يمكن أن تؤثر تأثيراً سلبياً، وهي تعارض الفلسفة التربوية والثقافية لأية جامعة للسكان الأصليين. |
(a) School curricula and educational and cultural activities in schools; | UN | (أ) المناهج الدراسية والنشاطات التربوية والثقافية في المدارس؛ |
Through the Foundation of Cultural Capital the state has granted co-funding for joint projects in EU educational and cultural programmes, supports the participation of educational establishments in international professional organisations, the participation of students at international contests, exhibitions and shows. | UN | 642- ومن خلال مؤسسة رأس المال الثقافي قدمت الدولة تمويلاً مشتركاً لمشروعات مشتركة في البرامج التربوية والثقافية في الاتحاد الأوروبي كما تدعم اشتراك المؤسسات التعليمية في المنظمات المهنية الدولية، ومشاركة الطلاب في المباريات والمعارض والعروض الدولية. |
The Committee also expressed concern that insufficient provision, in particular in relation to allocation of resources, had been made in the field of educational and cultural rights for the benefit of the Hungarian minority in Slovakia (para. 24). | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء النقص في توفير الموارد، لا سيما بالنسبة للموارد المخصصة في مجال الحقوق التربوية والثقافية لصالح اﻷقلية الهنغارية في سلوفاكيا )الفقرة ٢٤(. |
(k) laying down the plans and programmes for places of worship, maintaining and organizing the same to perform their message in all the educational and cultural affairs and providing religious guides and directors and training them; | UN | )ك( وضع الخطط والبرامج ﻷماكن العبادة وصيانتها وتنظيمها لكي تتمكن من توجيه رسالتها في جميع مجالات اﻷنشطة التربوية والثقافية وإعداد المرشدين والمديرين الدينيين؛ |
28. UNESCO continued to support the development of public service broadcasting by promoting editorially independent national public broadcasting services, especially in developing countries and countries with economies in transition, and to strengthen the educational and cultural mission of public service broadcasting as a gateway to the knowledge society. | UN | 28 - واصلت اليونسكو دعم تطوير الإذاعة الجماهيرية من خلال تشجيع إذاعات جماهيرية وطنية تطرح آراء مستقلة ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتعزيز المهمة التربوية والثقافية لهذه الإذاعات بوصفها مدخلا إلى مجتمع المعلومات. |
Since orphan graduates are so vulnerable to the predatory tactics of sexual traffickers, MiraMed also began Russia's first anti-trafficking educational program in Russia--with funding support from UNIFEM and the U.S. State Department (Bureau of educational and cultural Affairs). | UN | ونظرا لأن هؤلاء اليتامى شديدو التعرض لأساليب الاصطياد التي يمارسها المتجرون بالجنس، شرع المعهد في أول برنامج تثقيفي لمكافحة الاتجار في روسيا بدعم مالي من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (يونيفيم) ووزارة خارجية الولايات المتحدة (مكتب الشؤون التربوية والثقافية). |
39. Two Communal Chambers were also envisaged by the Constitution to exercise legislative and administrative power in certain restricted subjects, such as religious affairs and educational and cultural matters, and over communal taxes and charges levied to provide for the needs of bodies and institutions under the control of the Chamber (arts. 8690). | UN | 39- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحصورة، كالشؤون الطائفية والشؤون التربوية والثقافية والضرائب والرسوم البلدية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات الواقعة تحت سلطة المجلسين (المواد 86 إلى 90). |
71. Two Communal Chambers were also envisaged by the Constitution to exercise legislative and administrative power in certain restricted subjects, such as religious affairs, educational and cultural matters, as well as over communal taxes and charges levied to provide for the needs of bodies and institutions under the control of the Chamber (arts. 86 to 90). | UN | 71- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحصورة، كالشؤون الدينية والشؤون التربوية والثقافية والضرائب والرسوم البلدية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات الواقعة تحت سلطة المجلسين (المواد 86 إلى 90). |
75. Two Communal Chambers were also envisaged by the Constitution to exercise legislative and administrative power in certain restricted subjects, such as religious affairs, educational and cultural matters, as well as over communal taxes and charges levied to provide for the needs of bodies and institutions under the control of the Chamber (Article 86 to 90). | UN | 75- ونص الدستور أيضاً على إنشاء مجلسين طائفيين لممارسة السلطة التشريعية والإدارية في بعض المواضيع المحصورة، كالشؤون الدينية والشؤون التربوية والثقافية والضرائـب والرسوم البلدية المفروضة لتأمين احتياجات الأجهزة والمؤسسات الواقعة تحت سلطة المجلسين (المواد 86 إلى 90). |