"الترتيبات الإجرائية" - Translation from Arabic to English

    • procedural arrangements
        
    • procedural accommodations
        
    Nevertheless, positive consideration of certain procedural arrangements might bring benefits and facilitate the work of the Conference on Disarmament in the future. UN لكن من شأن النظر بشكل إيجابي في بعض الترتيبات الإجرائية أن يعود بالمنفعة ويسهّل عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    The Her delegation hoped that procedural arrangements for the Review Conference had towould be settled quickly so that substantive objectives could be pursued. UN ويأمل وفد بلدها في أن تسوى بسرعة الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض حتى يمكن توخي الأهداف الموضوعية.
    I. procedural arrangements relating to facilitation or branch 1 20 UN أولاً- الترتيبات الإجرائية المتصلة بالتسهيل أو الفرع 1 22
    II. procedural arrangements relating to enforcement or branch 2 21 UN ثانياً- الترتيبات الإجرائية المتصلة بالإنفاذ أو الفرع 2 23
    The requirement to conclude the procedural arrangements was identified as a separate tasking to the PrepCom. UN وقد شُخص الاشتراط بإجراء الترتيبات الإجرائية بأنه إسناد مهمة مستقلة إلى اللجنة التحضيرية.
    Emergency drills and exercises will be rehearsed on completion of procedural arrangements. UN وسوف تعاد التدريبات والتمارين على الطوارئ لدى اكتمال الترتيبات الإجرائية.
    We are also mandated to make the procedural arrangements for the forthcoming review exercise. UN كما أننا مكلفون باتخاذ الترتيبات الإجرائية اللازمة لمؤتمر الاستعراض المقبل.
    2. These procedures are applicable to all new missions as soon as procedural arrangements are in place. UN 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية.
    New Zealand further elaborated on the institutional procedural arrangements for the compilation of annual national GHG inventories with the Ministry of Foreign Affairs coordinating the national GHG inventory development and reporting process. UN وتحدثت نيوزيلندا بالتفصيل عن الترتيبات الإجرائية والمؤسسية لتجميع قوائم الجرد السنوية الوطنية لغازات الدفيئة التي تنسق وزارة الشؤون الخارجية وفقها عملية وضع قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة والإبلاغ عنها.
    Efforts have been made to streamline procedural arrangements relating to facilitation or branch 1 and enforcement or branch 2. UN 4- وقد بُذلت جهود لتبسيط الترتيبات الإجرائية المتعلقة بالتسهيل أو الفرع 1 والإنفاذ أو الفرع 2.
    procedural arrangements RELATING TO [FACILITATION] [BRANCH 1] UN الترتيبات الإجرائية المتصلة ب[التسهيل] [الفرع 1]
    procedural arrangements RELATING TO [ENFORCEMENT] [BRANCH 2] UN الترتيبات الإجرائية المتصلة ب[الإنفاذ] [الفرع 2]
    This pattern of somewhat haphazard ad hoc financing of special political missions will continue for the balance of the biennium if the Organization relies upon the present procedural arrangements. UN وسوف يستمر هذا النمط للتمويل، الذي يتسم بقدر من العشوائية ومن الاعتماد على ظروف كل بعثـة في تمويل البعثات السياسية الخاصة حتى بقية فترة السنتين، إذا اعتمدت المنظمة على الترتيبات الإجرائية الحالية.
    The pattern of somewhat haphazard ad hoc financing of special political missions would continue for the balance of the biennium if the Organization relied upon the current procedural arrangements, which had two main disadvantages. UN وسوف يستمر نمط التمويل المخصص والعشوائي بعض الشيء للبعثات السياسية الخاصة خلال ما تبقى من فترة السنتين إذا اعتمدت المنظمة على الترتيبات الإجرائية الحالية التي لها عيبان رئيسيان.
    These procedures are applicable to all new missions as soon as procedural arrangements are in place. UN 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية.
    At the current session, the Committee must finalize the procedural arrangements for, and agree on substantive input and recommendations to, the Review Conference. UN وفي الدورة الحالية، يجب على اللجنة وضع الترتيبات الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي في صيغتها النهائية والاتفاق على المدخلات الموضوعية والتوصيات المقدمة إلى المؤتمر الاستعراضي.
    Placing the procedural arrangements that govern the National Convention on a sound democratic footing would allow for the full inclusion and involvement of all political parties and true progress to be made in the democratization process. UN وسيتيح وضع الترتيبات الإجرائية التي تنظم المؤتمر الوطني على أساس ديمقراطي سليم إدماج جميع الأحزاب السياسية ومشاركتهم بصورة كاملة وتحقيق تقدم حقيقي في عملية إرساء الديمقراطية.
    Several ideas were put forward concerning the need to review the existing procedural arrangements such as grouping and decision-making, including the need to prevent abuse of the rule of consensus and the establishment of subsidiary bodies. UN وطُرحت أفكار عدة بشأن ضرورة استعراض الترتيبات الإجرائية الراهنة مثل المجموعات، واتخاذ القرارات، بما في ذلك ضرورة منع إساءة استعمال قاعدة توافق الآراء، وإنشاء هيئات فرعية.
    In accordance with the decisions of the 2000 Review Conference, this Preparatory Committee is mandated to make every effort to produce a consensus report containing recommendations and to finalize procedural arrangements to the 2005 Review Conference. UN ووفقا للمقررات التي اتخذها مؤتمر الاستعراض لعام 2000، كُلّفت اللجنة بذل كل جهد لتقديم تقرير يحظى بتوافق الآراء يتضمن توصيات، ويضع الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 في صيغتها النهائية.
    2. These procedures are applicable to all new missions as soon as procedural arrangements are in place. UN 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية.
    Please provide updated information on procedural accommodations and accessibility improvements in law enforcement agencies and courts, that have been instituted in order to improve access to justice for persons with disabilities. UN 8- يُرجى تقديم معلومات محدثة عن الترتيبات الإجرائية والتحسينات المتعلقة بإتاحة الوصول إلى وكالات إنفاذ القانون والمحاكم، التي اتُخذت من أجل تحسين إمكانية لجوء الأشخاص ذوي الإعاقة إلى القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more