"الترتيبات التعاونية بين" - Translation from Arabic to English

    • cooperative arrangements between
        
    • collaborative arrangements between
        
    • cooperative arrangements among
        
    Establishment of efficient transit transport systems will depend on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. UN وسيتوقف إنشاء نظم للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة.
    My delegation notes with satisfaction the increasing number of cooperative arrangements between the United Nations system and the OIC and its specialized institutions. UN ومن دواعي الرضا أن نرى زيادة عدد الترتيبات التعاونية بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة.
    To assist in the preparation of analytical studies related to specific problems of land-locked developing countries, including comparative analysis of transit corridor analyses; evaluation of cooperative arrangements between land-locked and transit countries; and assessment of the impact of transit problems on overall development UN تقديم المساعدة في مجال إعداد دراسات تحليلية تتصل بالمشاكل الخاصة بالبلدان غير الساحليــة النامية، بما فـي ذلك إجراء تحليل مقارن لتحاليل ممرات النقل العابر؛ وتقييم الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان النقـل العابر؛ وتقييم أثر مشاكل النقل
    The collaborative arrangements between non-governmental organizations and governmental institutions will be studied with the aim of highlighting the principal factors contributing to successful cooperation. UN وسيتم دراسة الترتيبات التعاونية بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية بهدف إبراز العوامل الرئيسية المساهمة في نجاح التعاون.
    A memorandum of understanding was signed regarding the collaborative arrangements between the secretariat for the Year and the International Olympic Committee, the Bureau of Coordination of the International Year of Sport and the Olympic Ideal, 1994. UN ووقعت مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات التعاونية بين أمانة السنة واللجنة اﻷوليمبية الدولية، ومكتب التنسيق للسنة الدولية لﻷلعاب الرياضية والمثال اﻷوليمبي، لعام ١٩٩٤.
    cooperative arrangements among enterprises in developing countries for improving supply reliability and quality should be considered, as should a new generation of business-oriented marketing boards to fill the void created by the abolition of traditional marketing boards. UN وينبغي النظر في الترتيبات التعاونية بين المؤسسات في البلدان النامية لزيادة الاعتماد على التوريد وتحسين النوعية، وفي إنشاء جيل جديد من مجالس التسويق الموجهة نحو الأعمال التجارية لسد الفراغ الذي نتج عن إلغاء مجالس التسويق التقليدية.
    It also recommended that the Workshop examine the most appropriate ways to promote cooperative arrangements between Governments and the private sector oriented towards ensuring the security of computer networks and communication systems and the existence of appropriate response mechanisms. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تدرس الحلقة السُبل الأنسب لتشجيع الترتيبات التعاونية بين الحكومات والقطاع الخاص التي تستهدف ضمان أمن الشبكات ونُظم الاتصال ووجود آليات رد مناسبة.
    Furthermore, the political commitment to the promotion of cooperative arrangements between land-locked and transit countries is gradually filtering down to operational levels. UN وعلاوة على ذلك، فإن الالتزام السياسي بتعزيز الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر ينفذ تدريجيا إلى المستويات التشغيلية.
    Strengthening cooperative arrangements between land-locked developing countries and their transit neighbours has been the strategy used to facilitate transit transport logistics to and from land-locked countries. UN وكان تدعيم الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها هو الاستراتيجية المستخدمة لتيسير النقل العابر من وإلى البلدان غير الساحلية.
    28. The establishment of efficient transit transport systems depended on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. UN 28 - ويتوقف إنشاء نظم فعالة للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    8. cooperative arrangements between the federal and state governments have enabled the insights of one jurisdiction to be shared with other jurisdictions. UN ٨- وقد مكّنت الترتيبات التعاونية بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات كل سلطة من هذه السلطات من تقاسم آرائها وخبراتها مع السلطات اﻷخرى.
    Support is provided for strengthening policy-analysis capabilities, negotiation and implementation of measures agreed upon, either within a global framework, e.g. the Uruguay Round and now the WTO, or within regional free-trade zones and other cooperative arrangements between States and regional institutions; one particular case relates to land-locked countries and their access to harbours; UN ويقدّم الدعم من أجل تعزيز القدرات لتحليل السياسات العامة، والتفاوض، وتنفيذ التدابير التي يتفق عليها، إما في إطار عالمي مثل جولة أوروغواي ومنظمة التجارة العالمية اﻵن، أو في إطار مناطق التجارة الحرة الاقليمية وغير ذلك من الترتيبات التعاونية بين الدول والمؤسسات اﻹقليمية.
    In accordance with the relevant provisions of the Convention, the Secretary-General will continue to pursue the development of cooperative arrangements between the Authority and other competent international organizations where appropriate and necessary in order to ensure the effective discharge of their respective responsibilities under the Convention. UN ووفقا لﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقية، سيواصل اﻷمين العام حسب الاقتضاء مساعيه المتعلقة بتطوير الترتيبات التعاونية بين السلطة وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة لكي يضمن اضطلاعها بكفاءة بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب الاتفاقية.
    Advisory services: related to the implementation of cooperative arrangements between land-locked and transit countries to facilitate transit; and means to alleviate the particular development constraints of island developing countries, including their geographic situation. UN الخدمات الاستشارية: المتعلقة بتنفيذ الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر لتيسير النقل العابر؛ ووسائل تخفيف العوائق اﻹنمائية الخاصة بالبلدان الجزرية النامية، بما في ذلك وضعها الجغرافي.
    Establishment of efficient transit transport systems will depend not only on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their neighbours and on multilateral agreements, but also on the infrastructure, facilities and conditions along the transit route. UN وإرساء نُظم فعالة لعمليات النقل العابر لن تعتمد على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها وعلى الاتفاقات المتعددة الأطراف فحسب بل سوف تعتمد أيضاً على وجود الهيكلية الأساسية والمرافق والشروط القائمة طوال طريق العبور.
    Other memoranda, such as the one between UNDP and UNHCR, are country-level agreements that spell out collaborative arrangements between the organizations in order to facilitate seamless programme support to affected populations. UN وهناك مذكرات تفاهم أخرى منها على سبيل المثال مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وهي عبارة عن اتفاقات على الصعيد القطري تحدد الترتيبات التعاونية بين المنظمتين بهدف تقديم الدعم البرنامجي الموحد للسكان المتضررين.
    We appreciate the strengthening of collaborative arrangements between BSEC and United Nations system organizations and fully concur with the recommendation of the Secretary-General to continue that cooperation in fields of common interest and his call on the specialized agencies to formulate and implement joint programmes. UN ونعرب عن تقديرنا لتعزيز الترتيبات التعاونية بين المنظمة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ونتفق تماماً مع توجيه الأمين العام بمواصلة ذلك التعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك ودعوته الوكالات المتخصصة إلى وضع وتنفيذ برامج مشتركة.
    22. A draft agreement on collaborative arrangements between the four United Nations organizations to provide secretariat support to the Platform is contained in appendix I to the present joint proposal. UN 22 - ويرد في التذييل الأول بهذا الاقتراح المشترك مشروع اتفاق بشأن الترتيبات التعاونية بين منظمات الأمم المتحدة الأربع لتقديم الدعم بأعمال الأمانة للمنبر.
    22. A draft agreement on collaborative arrangements between the four United Nations organizations to provide secretariat support to the Platform is contained in appendix I to the present joint proposal. UN 22 - ويرد في التذييل الأول بهذا الاقتراح المشترك مشروع اتفاق بشأن الترتيبات التعاونية بين منظمات الأمم المتحدة الأربع لتقديم الدعم بأعمال الأمانة للمنبر.
    DELC/EMG Secretariat 6. Technical support provided to Governments to facilitate coherence and synergy in the implementation of multilateral environmental agreements through collaborative arrangements between UNEP and their secretariats and the provision of relevant information and knowledge base UN 6 - تقديم الدعم التقني إلى الحكومات لتيسير الاتساق والتآزر في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عن طريق الترتيبات التعاونية بين برنامج البيئة وأماناتها وتوفير قاعدة المعلومات والمعارف ذات الصلة
    51. cooperative arrangements among chambers of commerce and other business and industry organizations in developed and developing countries could help in spreading best practices, including training in technical skills and know-how, management practices and the use of new management tools, and institutional cooperation. UN ٥١ - ومن شأن الترتيبات التعاونية بين الغرف التجارية وغيرها من منظمات اﻷعمال التجارية والصناعة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المساعدة في نشر أفضل الممارسات، بما في ذلك التدريب على المهارات والدراية التقنية والممارسات اﻹدارية واستخدام اﻷدوات اﻹدارية الجديدة والتعاون المؤسسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more