In practice logistical arrangements and a certain hesitancy in accepting change were expected to result in delays in effecting a switch. | UN | ومن ناحية عملية فإن من المتوقع أن ينتج عن الترتيبات السوقية وبعض التردد في قبول التغيير تأخيرات في تنفيذ التحول. |
An additional 31 stations are scheduled to open as soon as logistical arrangements are in place. | UN | ومن المقرر فتح ٣١ مركزا إضافيا حالما يتم وضع الترتيبات السوقية. |
In practice logistical arrangements and a certain hesitancy in accepting change were expected to result in delays in effecting a switch. | UN | ومن ناحية عملية فإن من المتوقع أن ينتج عن الترتيبات السوقية وبعض التردد في قبول التغيير تأخيرات في تنفيذ التحول. |
Under the supervision of the Regional Coordinator, coordinates electoral activities at the provincial level, makes all necessary logistic arrangements at the provincial level and prepares periodic reports. | UN | في إطار إشراف المنسق اﻹقليمي، ينسق اﻷنشطة الانتخابية على صعيد المقاطعة، ويتخذ كافة الترتيبات السوقية اللازمة بالمقاطعة، ويعد تقارير دورية. |
logistic arrangements will also be worked out with a view to consolidating all OPS staff, including those coming from the Department of Development Support and Management Services in the same location. | UN | كما سيجري وضع الترتيبات السوقية بهدف دمج كافة موظفي المكتب، بما في ذلك الموظفون القادمون من إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية في نفس الموقع. |
Specific issues had to be taken into account in the transformation from centrally planned economies to market arrangements. | UN | ولا بد من أخذ قضايا محددة في الاعتبار في سياق التحول من الاقتصادات المخطط لها مركزيا إلى الترتيبات السوقية. |
In the view of the Advisory Committee, the current logistics arrangements in UNDOF militate against proper procurement planning. | UN | وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة. |
As soon as the necessary logistical arrangements are in place, the remaining teams will be deployed to reinforce the Pripolje and Niksic centres and also to commence operations from Banja Koviljaca, between Loznica and Zvornik. | UN | وبمجرد توافر الترتيبات السوقية اللازمة، سيتم وزع اﻷفرقة المتبقية لتعزيز مركزي بريبولي ونيكسي وكذلك لبدث العمليات من بانيا كوفيلياتسا، بين لوزنيتسا وزفورنيك. |
The delegates call upon UNITA to accept the proposed United Nations plan immediately and begin implementation as soon as logistical arrangements can be completed. | UN | وتطلب الوفود من الاتحاد قبول خطة اﻷمم المتحدة المقترحة فورا والبدء في تنفيذها بمجرد أن يتسنى الانتهاء من الترتيبات السوقية. |
To ensure a smooth transition and avoid interruption of services, logistical arrangements for the support of those contingents inherited from MISAB were also, to a large extent, continued under MINURCA. | UN | ولكفالة الانتقال السلس وتلافي انقطاع الخدمات، فقد استمرت إلى حد كبير في ظل بعثة اﻷمم المتحدة الترتيبات السوقية لدعم تلك الوحدات التي انتقلت إليها من بعثة الدول اﻷفريقية. |
In this regard, it is important to note that the Victims and Witnesses Section is responsible for making numerous logistical arrangements for witnesses, including booking of hotels, providing on-the-spot assistance to witnesses and processing the subsistence allowances for those witnesses. | UN | ومن المهم في هذا الصدد الإشارة إلى أن وحدة المجني عليهم والشهود مسؤولة عن إجراء العديد من الترتيبات السوقية للشهود بما في ذلك الحجز في الفنادق وتقديم المساعدة الفورية للشهود وتجهيز بدلات الإقامة لهم. |
The joint participation of INSTRAW and the Department for Development Support and Management Services in some of the activities was also endorsed, as well as in relation to the logistical arrangements to ensure appropriate participation. | UN | كما وافق المجلس على مشاركة المعهد وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في بعض اﻷنشطة، وفي الترتيبات السوقية لكفالة المشاركة الملائمة. |
This, however, will require an average weekly output over two times greater than the best weekly figure yet achieved and will be contingent upon the smooth functioning of the complicated logistical arrangements and the full cooperation of both parties. | UN | بيد أن هذا يتطلب ناتجا اسبوعيا يزيد في المتوسط عن ضعفي أفضل ناتج اسبوعي تم تحقيقه حتى اﻵن وسوف يتوقف على سلاسة تنفيذ الترتيبات السوقية المعقدة والتعاون التام من جانب الطرفين. |
Accordingly, UNPROFOR's logistical arrangements would have to be augmented by a Logistics Battalion of 1,000-1,200 all ranks. | UN | وبالتالي، فإنه يتعين تعزيز الترتيبات السوقية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بكتيبة سوقيات تتألف من ٠٠٠ ١ - ٢٠٠ ١ فرد من جميع الرتب. |
The budget for the Special Session and additional events includes a proposal for additional staff to support the planning process, to work with Governments and other partners to plan and undertake the necessary logistical arrangements, and to provide documentation and information materials. | UN | وتشمل ميزانية الدورة الاستثنائية واﻷحداث اﻷخرى اقتراحا يدعو إلى الاستعانة بموظفين إضافيين لدعم عملية التخطيط، والعمل مع الحكومات والشركاء اﻵخرين في تخطيط وتنفيذ الترتيبات السوقية اللازمة وتوفير الوثائق والمواد اﻹعلامية. |
The Mission is concerned at the fact that, between June and September, two members of the court were transferred, since their replacement delayed the beginning of the oral proceedings until 12 October, preventing the court from setting a date and making logistical arrangements. | UN | والبعثة يساورها القلق إذ تلاحظ التغيير الذي حدث في تشكيل المحكمة بين حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر، حيث أن استبدال اثنين من أعضائها أرجأ بدء المرافعة الشفوية حتى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، اﻷمر الذي منع المحكمة من تحديد موعد لاتخاذ الترتيبات السوقية. |
A second option would be to send a small group of senior experts during the last phase of an electoral process in order to review, observe and assess the logistic arrangements and procedures for polling and counting. | UN | وثمة خيار ثان هو إرسال فريق صغير من كبار الخبراء خلال آخر مرحلة من العملية الانتخابية بغية استعراض ومراقبة وتقييم الترتيبات السوقية وإجراءات عملية الاقتراع وعد اﻷصوات. |
A few weeks before the opening of COP 1, the Secretariat will distribute an information note detailing registration and security procedures, as well as other logistic arrangements for the session. | UN | ستقوم اﻷمانة، قبل افتتاح الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بتوزيع مذكرة معلومات تبين بالتفصيل إجراءات التسجيل واﻹجراءات اﻷمنية، فضلاً عن الترتيبات السوقية اﻷخرى للدورة. |
4. Major market-access initiatives taken by developed countries, such as the Everything But Arms (EBA) programme of the European Union, the Africa Growth and Opportunity Act (AGAO) of the United States and other bilateral preferential market arrangements were highly commendable. | UN | 4 - ومن الجدير بالثناء، إلى حد كبير، مبادرات الوصول للأسواق الرئيسية التي اضطلعت بها البلدان المتقدمة النمو، مثل برنامج " أي شيء فيما عدا الأسلحة " التابع للاتحاد الأوروبي وقانون النمو والفرص في أفريقيا لدى الولايات المتحدة وسائر الترتيبات السوقية التفضيلية الثنائية. |
In the view of the Advisory Committee, the current logistics arrangements in UNDOF militate against proper procurement planning. | UN | وترى اللجنة، أن الترتيبات السوقية الحالية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تتنافى مع خطة المشتريات السليمة. |
It urges the Government of Burundi to grant permission to the International Technical Committee, established at the Arusha Summit, to enter the country in order to work out the logistics of the regional peace plan. | UN | ويحث المجلس حكومة بوروندي على السماح للجنة التقنية الدولية، المنشأة في مؤتمر قمة أروشا، بدخول البلد بغية إعداد الترتيبات السوقية اللازمة لخطة السلام اﻹقليمي. |