I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the mission. | UN | وسيكون من دواعي امتناني إذا ما عملتم على توجيه الأمانة العامة نحو إجراء كل الترتيبات الضرورية بغرض تيسير عمل البعثة. |
For decentralized evaluations, UNFPA will put in place the necessary arrangements to ensure objectivity and impartiality. | UN | ولإجراء التقييمات اللامركزية، يضع الصندوق الترتيبات الضرورية لكفالة الموضوعية والنزاهة. |
It was regrettable that the Meeting had been unable to approve the necessary arrangements for the rapid establishment of an implementation support unit. | UN | وقال إن من المؤسف أن الاجتماع لم يتمكن من الموافقة على الترتيبات الضرورية لإنشاء وحدة دعم التنفيذ بسرعة. |
The AWG-LCA requested the secretariat to make the necessary arrangements. | UN | وطلب فريق العمل التعاوني إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك. |
The AWG-KP requested the secretariat to make the necessary arrangements. | UN | وطلب فريق الالتزامات الإضافية إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك. |
Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the International Criminal Court in order to ensure its effective operation, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية، |
Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the Court in order to ensure its effective operation, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية، |
Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the International Criminal Court in order to ensure its effective operation, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية، |
Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the International Criminal Court in order to ensure its effective operation, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية، |
Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the International Criminal Court in order to ensure its effective operation, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية، |
The Executive Secretary shall be responsible for the necessary arrangements being made for meetings. | UN | الأمين التنفيذي مسؤول عن الترتيبات الضرورية المتخذة للجلسات. |
The Executive Secretary shall be responsible for the necessary arrangements, being made for meetings. | UN | يكون الأمين التنفيذي مسؤولاً عن الترتيبات الضرورية المتخذة للجلسات |
The Executive Secretary shall be responsible for the necessary arrangements, being made for meetings. | UN | يكون الأمين التنفيذي مسؤولاً عن الترتيبات الضرورية المتخذة للجلسات |
I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the mission. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بالإيعاز إلى الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة. |
The focus is on steps to be taken to prepare the necessary arrangements for such a process. | UN | وينصب الاهتمام على الخطوات اللازم اتخاذها لإعداد الترتيبات الضرورية لهذه العملية. |
The necessary arrangements to fulfil our pledge will be completed soon. | UN | وسيتم الانتهاء من الترتيبات الضرورية للوفاء بتعهدنا في القريب. |
I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the mission. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه الأمانة العامة لاتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة. |
Furthermore, UNEP is making the necessary arrangements to create a CTCN trust fund. | UN | وعلاوة على ذلك، يتخذ البرنامج الترتيبات الضرورية لإنشاء صندوق استئماني خاص بالمركز والشبكة. |
As it was too late to substitute another candidate or to make the necessary arrangements for the year 1994 with another educational institution, the 1993 fellowship was not used. | UN | ونظرا ﻷن اﻷوان كان قد فات ﻹحلال مرشح آخر مكانه أو لاتخاذ الترتيبات الضرورية لعام ١٩٩٤ مع معهد تعليمي آخر، فإن زمالة عام ١٩٩٣ لم تستعمل. |
Likewise, we hope that they will ensure that the draft resolution sets out all the arrangements necessary for the High-level Dialogue on Financing for Development. | UN | ونأمل أيضاً أن يتأكدا من أن مشروع القرار يحدد جميع الترتيبات الضرورية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
The Committee urged member States to take the necessary steps to ensure the effective implementation of those instruments at the national level. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على اتخاذ الترتيبات الضرورية لكفالة تنفيذها الفعال على الصعيد الوطني. |