"الترتيبات الضرورية" - Translation from Arabic to English

    • necessary arrangements
        
    • arrangements necessary
        
    • necessary steps
        
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the mission. UN وسيكون من دواعي امتناني إذا ما عملتم على توجيه الأمانة العامة نحو إجراء كل الترتيبات الضرورية بغرض تيسير عمل البعثة.
    For decentralized evaluations, UNFPA will put in place the necessary arrangements to ensure objectivity and impartiality. UN ولإجراء التقييمات اللامركزية، يضع الصندوق الترتيبات الضرورية لكفالة الموضوعية والنزاهة.
    It was regrettable that the Meeting had been unable to approve the necessary arrangements for the rapid establishment of an implementation support unit. UN وقال إن من المؤسف أن الاجتماع لم يتمكن من الموافقة على الترتيبات الضرورية لإنشاء وحدة دعم التنفيذ بسرعة.
    The AWG-LCA requested the secretariat to make the necessary arrangements. UN وطلب فريق العمل التعاوني إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك.
    The AWG-KP requested the secretariat to make the necessary arrangements. UN وطلب فريق الالتزامات الإضافية إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك.
    Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the International Criminal Court in order to ensure its effective operation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the Court in order to ensure its effective operation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the International Criminal Court in order to ensure its effective operation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the International Criminal Court in order to ensure its effective operation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    Emphasizing the need to make the necessary arrangements for the commencement of the functions of the International Criminal Court in order to ensure its effective operation, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء الترتيبات الضرورية لتبدأ المحكمة الجنائية الدولية مهامها لكفالة أداء عملها بفعالية،
    The Executive Secretary shall be responsible for the necessary arrangements being made for meetings. UN الأمين التنفيذي مسؤول عن الترتيبات الضرورية المتخذة للجلسات.
    The Executive Secretary shall be responsible for the necessary arrangements, being made for meetings. UN يكون الأمين التنفيذي مسؤولاً عن الترتيبات الضرورية المتخذة للجلسات
    The Executive Secretary shall be responsible for the necessary arrangements, being made for meetings. UN يكون الأمين التنفيذي مسؤولاً عن الترتيبات الضرورية المتخذة للجلسات
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the mission. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بالإيعاز إلى الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة.
    The focus is on steps to be taken to prepare the necessary arrangements for such a process. UN وينصب الاهتمام على الخطوات اللازم اتخاذها لإعداد الترتيبات الضرورية لهذه العملية.
    The necessary arrangements to fulfil our pledge will be completed soon. UN وسيتم الانتهاء من الترتيبات الضرورية للوفاء بتعهدنا في القريب.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the mission. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه الأمانة العامة لاتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة.
    Furthermore, UNEP is making the necessary arrangements to create a CTCN trust fund. UN وعلاوة على ذلك، يتخذ البرنامج الترتيبات الضرورية لإنشاء صندوق استئماني خاص بالمركز والشبكة.
    As it was too late to substitute another candidate or to make the necessary arrangements for the year 1994 with another educational institution, the 1993 fellowship was not used. UN ونظرا ﻷن اﻷوان كان قد فات ﻹحلال مرشح آخر مكانه أو لاتخاذ الترتيبات الضرورية لعام ١٩٩٤ مع معهد تعليمي آخر، فإن زمالة عام ١٩٩٣ لم تستعمل.
    Likewise, we hope that they will ensure that the draft resolution sets out all the arrangements necessary for the High-level Dialogue on Financing for Development. UN ونأمل أيضاً أن يتأكدا من أن مشروع القرار يحدد جميع الترتيبات الضرورية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    The Committee urged member States to take the necessary steps to ensure the effective implementation of those instruments at the national level. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على اتخاذ الترتيبات الضرورية لكفالة تنفيذها الفعال على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more