The new framework needed to be pro-women, and global arrangements would need to provide for a component on women. | UN | وقالت إن الإطار الجديد لا بد وأن يناصر المرأة، ولا بد من تضمين الترتيبات العالمية عنصراً يتعلق بالمرأة. |
This problem is ignored in current global arrangements, which are based on a false dichotomy between trade and finance. | UN | لكن الترتيبات العالمية الحالية، التي تقوم على ثنائية زائفة بين التجارة والتمويل، تغفل هذه المشكلة. |
Promote global arrangements to finance South-South cooperation | UN | :: تعزيز الترتيبات العالمية لتمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Regional solutions may also be more liable to obtain the agreement of all States involved than are global arrangements. | UN | كما أن الحلول الاقليمية قد تفوق الترتيبات العالمية في إمكانية حصولها على موافقة جميع الدول المعنية. |
We shall thus stay at the forefront of international efforts to establish and strengthen universal arrangements for their destruction. | UN | لذلك، سنظل في طليعة الذين يبذلون جهودا دولية من أجل وضع وتعزيز الترتيبات العالمية لتدميرها. |
They should be addressed in early planning, taking into account global arrangements and capacities at Headquarters and in the field, and drawing on lessons learned, including in terms of efficiency, accountability and results. | UN | وينبغي التصدي لها في مرحلة مبكرة في التخطيط، مع مراعاة الترتيبات العالمية والقدرات في المقر وفي الميدان، والانتفاع بالدروس المستفادة، بما في ذلك ما يتعلق بالكفاءة والمساءلة والنتائج. |
:: The proliferation of regional trading arrangements, while stimulating trade, adds complexity to rules to be observed, and they need to be kept consistent with global arrangements. | UN | :: رغم أن تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية يؤدي إلى حفز التجارة، فإنه يضيف إلى درجة تعقيد القواعد التي يتعين الالتزام بها، كما أن هذه الاتفاقات يجب أن تظل متمشية مع الترتيبات العالمية. |
But recent events also show that current global arrangements cannot always be relied upon to ensure financial and monetary stability and to sustain an expansion of employment, output and trade capable of lifting all boats together: | UN | بيد أن الأحداث الأخيرة تبين أيضاً أنه لا يمكن الاعتماد دوماً على الترتيبات العالمية الراهنة لضمان الاستقرار المالي والنقدي وللحفاظ على زيادة في فرص العمالة والإنتاج والتجارة قادرة على تحقيق فوائد متساوية للجميع: |
Improvement in global arrangements to share information was the hallmark of several international initiatives over the past three years. | UN | ولقد كان إدخال تحسينات على الترتيبات العالمية لتقاسم المعلومات هو العلامة المميزة لعدة مبادرات دولية طيلة السنوات الثلاث الماضية. |
However, the recognition of far reaching and transboundary consequences of any accident has strengthened global arrangements to address these risks. | UN | غير أن الاعتراف بأن أي حادث قد يؤدي إلى عواقب واسعة النطاق وعابرة للحدود أدّى إلى تقوية الترتيبات العالمية الرامية إلى التصدّي لهذه المخاطر. |
However, the recognition of far reaching and transboundary consequences of any malicious act has strengthened global arrangements to address these risks. | UN | غير أن الاعتراف بأن أي عمل إجرامي قد يؤدي إلى عواقب واسعة النطاق وعابرة للحدود أدّى إلى تقوية الترتيبات العالمية الخاصة بالتصدّي لهذه المخاطر. |
However, the recognition of far reaching and transboundary consequences of any accident has strengthened global arrangements to address these risks. | UN | غير أن الاعتراف بأن أي حادث قد يؤدي إلى عواقب واسعة النطاق وعابرة للحدود أدّى إلى تقوية الترتيبات العالمية الرامية إلى التصدّي لهذه المخاطر. |
However, the recognition of far reaching and transboundary consequences of any malicious act has strengthened global arrangements to address these risks. | UN | غير أن الاعتراف بأن أي عمل إجرامي قد يؤدي إلى عواقب واسعة النطاق وعابرة للحدود أدّى إلى تقوية الترتيبات العالمية الخاصة بالتصدّي لهذه المخاطر. |
New global arrangements for climate financing, especially adaptation financing, should respond to the particular needs and constraints of least developed countries. | UN | وينبغي أن تستجيب الترتيبات العالمية الجديدة المتعلقة بتمويل مسائل المناخ، ولا سيما تمويل التكيف، للاحتياجات والقيود المحددة لأقل البلدان نمواً. |
Many global arrangements have become unjust, discriminatory and irresponsible as a result of undue pressure from some of the powerful nations. | UN | فقد أصبح كثير من الترتيبات العالمية غير منصف ومبنيا على التمييز واللامسؤولية، نتيجة للضغط غير المبرر من قبل بعض الدول القوية. |
(d) global arrangements towards the elimination of nuclear arms should be put in place. | UN | )د( ينبغي إنفاذ الترتيبات العالمية من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية. |
In the same statement, he said that the Territory must advance itself politically, as others had done, if it was to prosper under changing global arrangements, while assuming further control over its own affairs. | UN | وقال في نفس البيان أن الاقليم لابد وأن ينهض بنفسه سياسيا، كما فعلت اﻷقاليم اﻷخرى، اذا ما أريد له أن يحقق اﻹزدهار وسط الترتيبات العالمية اﻵخذة في التغير، مع اكتسابه مزيدا من السيطرة على مقدراته الخاصة. |
Given the scarcity and the limited nature of global arrangements on major conventional weapons systems, we should do our utmost not only to protect but, more importantly, to improve and further develop the Register, in terms of both participation and scope of reporting. | UN | ونظرا لندرة الترتيبات العالمية وطابعها المحدود بشأن أنظمة الأسلحة الرئيسية التقليدية، ينبغي أن نبذل قصارى جهدنا ليس فحسب لحماية السجل بل والأهم من ذلك، تحسينه وزيادة تطويره، من حيث المشاركة ونطاق إعداد وتقديم التقارير، على حد سواء. |
Overcoming all such weaknesses, specifically transport and supply-side institutional weaknesses, would require emphasis on institution-building and on corrective and interventionist public actions, as well as greater flexibility for developing countries in global arrangements. | UN | والتغلب على تلك النواحي من الضعف، وباﻷخص نواحي الضعف في مجال النقل والضعف المؤسسي في جانب العرض، إنما يتطلب الاهتمام ببناء المؤسسات وباتخاذ تدابير عامة للتصحيح والتدخل، فضلا عن توفير مزيد من المرونة للبلدان النامية في الترتيبات العالمية. |
Quite apart from such destabilizing and deflationary feedbacks among various spheres of economic activity, there are also concerns that global arrangements in trade, finance, debt, investment and technology contain systemic biases and asymmetries that constrain development: | UN | 18- وإلى جانب ردود الفعل المزعزعة والانكماشية ضمن مختلف دوائر النشاط الاقتصادي، ثمة أيضا شواغل بشأن الترتيبات العالمية في التجارة والمالية والديون والاستثمار والتكنولوجيا، تشمل تحيزات وحالات عدم تجانس منتظمة تقيد التنمية: |
It was for these reasons that both the Commission and the Board had recommended in 1992, and the General Assembly had concurred, that the current universal arrangements should apply. | UN | وهذا هو السبب الذي دعا كلا من اللجنة والمجلس في عام ١٩٩٢ إلى إصدار توصية أيدتها الجمعية العامة بضرورة تطبيق الترتيبات العالمية الحالية. |