This has also led public authorities to review existing institutional arrangements for emigration. | UN | وحدا ذلك أيضا بالسلطات الحكومية إلى استعراض الترتيبات المؤسسية القائمة للهجرة. |
This has also led public authorities to review existing institutional arrangements for emigration. | UN | وحدا ذلك أيضا بالسلطات الحكومية إلى استعراض الترتيبات المؤسسية القائمة للهجرة. |
6. The analysis and evaluation of existing institutional arrangements relevant to the internally displaced also reveal serious gaps. | UN | ٦ - إن تحليل وتقييم الترتيبات المؤسسية القائمة ذات صلة بالتشرد داخليا تظهر أيضا ثغرات خطيرة. |
In the interim, UNCTAD will seek to implement the Programme of Action utilizing existing institutional arrangements. | UN | وفي غضون ذلك، سيسعى برنامج اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى تنفيذ برنامج العمل مستخدما في ذلك الترتيبات المؤسسية القائمة. |
It referred to the Platform for Action of the Beijing Conference, which emphasized the need to strengthen all the institutional arrangements existing within the United Nations system for the advancement of women and recalled that the Platform for Action had not recommended the proposed merger of the Institute and the Fund. | UN | ويشير إلى منهاج عمل مؤتمر بيجينغ، الذي يؤكد ضرورة تعزيز جميع الترتيبات المؤسسية القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، ويشير إلى أن منهاج العمل لا يوصي باﻹدماج المقترح للمعهد مع الصندوق. |
147. UNICEF will utilize its existing institutional arrangements to support the implementation of the Programme of Action. | UN | ١٤٧ - ستستخدم اليونيسيف الترتيبات المؤسسية القائمة لدعم تنفيذ برنامج العمل. |
With regards to institutional arrangements, all four regional commissions have indicated that existing institutional arrangements are being used to support and accommodate their activities geared to the implementation of the Programme of Action. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية، ذكرت اللجان اﻹقليمية اﻷربع في مجملها أن الترتيبات المؤسسية القائمة تستخدم لدعم وتكييف أنشطتها المهيأة لتنفيذ برنامج العمل. |
Nevertheless, they were optimistic that the existing institutional arrangements have enough capacity to cope with the new challenge of preparing and submitting a BUR every two years; | UN | ومع ذلك، أبدوا تفاؤلاً من أن الترتيبات المؤسسية القائمة قادرة بما يكفي على التأقلم مع التحدي الجديد المتمثل في إعداد وتقديم تقرير محدث مرة كل سنتين؛ |
Strengthening the collaboration between existing institutional arrangements and the private sector is regarded as an essential element to ensure the successful implementation of climate change activities. | UN | ويُعد تعزيز التعاون بين الترتيبات المؤسسية القائمة والقطاع الخاص عنصراً أساسياً لضمان التنفيذ الناجح لأنشطة تغير المناخ. |
III. existing institutional arrangements for international cooperation in tax matters | UN | ثالثا - الترتيبات المؤسسية القائمة للتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
This practice is rather exceptional under existing institutional arrangements for multilateral conventions within the United Nations system. | UN | وهذه الممارسة تعد استثنائية بالرجوع إلى الترتيبات المؤسسية القائمة بالنسبة للاتفاقيات المتعددة الأطراف ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Mainstreaming of the emerging issues of sustainable development and climate change may also require the restructuring of departments and the reforming of the existing institutional arrangements so that adaptation processes become more integrative and holistic. | UN | كما أن تعميم المسائل الناشئة المتعلقة بالتنمية المستدامة وتغيُّر المناخ، قد يستلزم إعادة تشكيل الإدارات وإصلاح الترتيبات المؤسسية القائمة بحيث تصبح عمليات التكيّف أكثر تكاملية وشمولا. |
Institutional frameworks for cooperation should aim at using resources efficiently and should use existing institutional arrangements as a starting point. | UN | ورأت أن الأطر المؤسسية للتعاون ينبغي أن تهدف إلى استخدام الموارد استخداماً ناجعاً وأن تستفيد من الترتيبات المؤسسية القائمة كنقطة انطلاق. |
Achieving a professional and effective public service is, for any democratic society, an ongoing objective and a means of improving many aspects of existing institutional arrangements. | UN | والواقع أن إقامة نظام خدمة مدنية محتـرف وفعال يعـد بالنسبة لأي مجتمع ديمقراطي هدفا منشودا على الدوام ووسيلة لتحسين العديد من جوانب الترتيبات المؤسسية القائمة. |
existing institutional arrangements and capacity for evaluation in the programmes of the medium-term plan | UN | الأول - الترتيبات المؤسسية القائمة والقدرة على التقييم في برامج الخطة المتوسطة الأجل |
We applaud the efforts of the Secretary-General to present delegations with a coherent report that highlights existing institutional arrangements and the increase in interaction between non-governmental organizations, Governments and the United Nations system. | UN | ونحن نحيي الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتقديم تقرير متماسك إلى الوفود يبرز الترتيبات المؤسسية القائمة والزيادة في تعامل المنظمات غير الحكومية، والحكومات مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
Many of the existing institutional arrangements do not provide conditions which facilitate joint public-private activity or improve citizen participation and transparency in land management. | UN | ولا يوفر العديد من الترتيبات المؤسسية القائمة ظروفا تيسر النشاط المشترك بين القطاع الخاص والقطاع العام، كما لا تحسن مشاركة المواطنين في إدارة اﻷراضي ولا تزيد من شفافية هذه اﻹدارة. |
More generally, while the long-standing idea of a global economic council can be discussed, I have some doubts as to whether that will add value to existing institutional arrangements. | UN | وعموما، ورغم أن فكرة إنشاء مجلس اقتصادي عالمي، المطروحة منذ أمد طويل، يمكن مناقشتها، فإنني تساورني بعض الشكوك في ما إذا كان ذلك سيضيف قيمة إلى الترتيبات المؤسسية القائمة. |
existing institutional arrangements to ensure that national decisions regarding regulation appropriately take into account both external and domestic consequences remain ineffective. | UN | وما زالت الترتيبات المؤسسية القائمة الرامية إلى كفالة أن تراعى بالشكل الملائم القرارات الوطنية المتعلقة بالتنظيم التبعات الخارجية والمحلية على السواء، غير فعالة. |
15. Parties agree to revise the institutional arrangements between the financial mechanism of the Convention and the Global Environment Facility to ensure a more effective response to the needs of developing country Parties. | UN | 16- تتفق الأطراف على مراجعة الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية المالية التابعة للاتفاقية ومرفق البيئة العالمية من أجل الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات البلدان النامية الأطراف. |
How are the subsequent phases to be embarked upon? What kind of institutional arrangements are in place or are needed to implement the programme of action? What are the mechanisms in place for mid-course programme adjustment? | UN | وكيف سيجري مباشرة المراحل التالية؟ وما هو نوع الترتيبات المؤسسية القائمة أو المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل؟ وما هي الآليات القائمة لتعديل البرنامج في منتصف الطريق؟ |
make efficient use of the current institutional arrangements through | UN | استخدام الترتيبات المؤسسية القائمة استخداماً فعالاً عن طريق ما يلي: |