"الترتيبات المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed arrangements
        
    • arrangements proposed
        
    • suggested arrangements
        
    • proposed arrangement
        
    The representative of Japan stated that, in the view of his Government, the proposed arrangements did not contravene established budgetary procedures. UN وقال ممثل اليابان إن حكومته لا ترى أنّ الترتيبات المقترحة تنافي الإجراءات المرعية بخصوص الميزانية.
    5. The Board may wish to endorse these proposed arrangements. UN ٥- وقد يرغب المجلس في تأييد هذه الترتيبات المقترحة.
    The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. UN ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بنّاء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة.
    (i) Are the arrangements proposed for the forthcoming review satisfactory? UN ' ١ ' هل الترتيبات المقترحة للاستعراض المقبل مرضية؟
    The arrangements proposed for MONUC represent a shift from that practice. UN غير أن الترتيبات المقترحة للبعثة تمثل تحولا عن هذه الممارسة.
    suggested arrangements for involving non-governmental organizations and other major groups in the Summit and its preparatory process UN الترتيبات المقترحة لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجموعــات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية
    The Security Council is ready to look constructively and positively at this matter when more details of the proposed arrangements are available. UN ويقف مجلس الأمن على أهبة الاستعداد للنظر نظرا بناء وإيجابيا في هذه المسألة عندما تتوفر تفاصيل أكثر عن الترتيبات المقترحة.
    This would be followed by assessment of the implications of the proposed arrangements. UN وسيعقب ذلك تقييم لآثار الترتيبات المقترحة.
    The Board considers the main potential improvements in the proposed arrangements to be: UN ويرى المجلس أن التحسينات الرئيسية المحتملة في الترتيبات المقترحة هي:
    The Administrator urges the Board to accept these proposed arrangements for UNDP. UN ويحث مدير البرنامج المجلس على قبول هذه الترتيبات المقترحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Any savings realized from the proposed arrangements should be used to strengthen programmes in Nairobi. UN وينبغي استخدام أي وفورات تتحقق من الترتيبات المقترحة في تعزيز البرامج في نيروبي.
    In this connection, the Committee understands that the above estimates, including the proposed arrangements in respect of the safe areas, may be subject to change depending on new developments in the mission area. UN وفي هذا الصدد، تفهم اللجنة أن التقديرات السالفة الذكر، بما فيها الترتيبات المقترحة فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة، قد تكون عرضة للتغيير حسب التطورات الجديدة في منطقة البعثة.
    The Greek Cypriot leader accepted the proposed arrangements provided that the Turkish Cypriot leader did likewise; the latter raised a number of substantial objections to the ideas contained in the paper. UN وقبل زعيم القبارصة اليونانيين الترتيبات المقترحة بشرط أن يقبلها زعيم القبارصة اﻷتراك أيضا؛ وأثار هذا اﻷخير عددا من الاعتراضات الجوهرية على اﻷفكار الواردة في الورقة.
    In so far as INSTRAW is concerned, as noted above, its main objectives and functions would likewise remain unaffected, since under the proposed arrangements the identity of the INSTRAW programme would be retained. UN وفيما يتعلق بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، على نحو ما سبقت اﻹشارة اليه، فإن أهدافه ووظائفه الرئيسية لن تتأثر أيضا، حيث سيحتفظ بهوية برنامج المعهد، في اطار الترتيبات المقترحة.
    77. Action: The COP will be invited to consider and agree on the proposed arrangements contained in the reports listed below. UN 77- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في الترتيبات المقترحة الواردة في التقريرين المذكورين أدناه والموافقة عليها.
    At their eighteenth meeting, the senior officials considered the proposed arrangements for a continued environmental sustainability management office for the United Nations system. UN 58 - ونظر كبار المسؤولين، إبان اجتماعهم الثامن عشر، في الترتيبات المقترحة لاستمرار عمل مكتب إدارة الاستدامة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Those proposed arrangements are set out in document IBPES/1/7. UN وترد هذه الترتيبات المقترحة في الوثيقة IBPES/1/7.
    That the arrangements proposed by Switzerland did not suit a number of delegations does not mean that we cannot achieve a compromise. UN وإذا لم تناسب الترتيبات المقترحة من جانب سويسرا عددا من الوفود فإن ذلك لا يعني أننا لا يمكن أن نصل إلى حل توافقي.
    I should like to request that the present letter be circulated as a document of the preparatory committee and welcome your comments and thoughts on the arrangements proposed herein. UN وأرجو أن تعمم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية، وأرحب بتعليقاتكم وأفكاركم بشأن الترتيبات المقترحة فيها.
    Two main arguments were advanced by several of the co-sponsors in favour of retaining the arrangements proposed in the draft resolution. UN ودفع عدد من المشاركين في تقديم مشروع القرار بحجتين رئيسيتين تأييدا لﻹبقاء على الترتيبات المقترحة في مشروع القرار.
    The Committee was of the view that it was appropriate for the United Nations Secretariat to cooperate with the Government of Jordan in the suggested arrangements. UN وكان من رأي اللجنة أن من المناسب أن تتعاون اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع حكومة اﻷردن في تنفيذ الترتيبات المقترحة.
    The proposed arrangement envisages streamlining the support provided throughout the Mission, with Kuwait continuing to provide the capital support and UNIKOM assuming responsibility for the maintenance and service support at Warbah Island. UN وتتوخى الترتيبات المقترحة تنسيق الدعم المقدم في كافة أنحاء البعثة، مع استمرار الكويت في توفير الدعم المالي واستمرار اليونيكوم في الاضطلاع بالمسؤولية عن الصيانة وخدمات الدعم في جزيرة وربه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more