"الترتيب المؤسسي" - Translation from Arabic to English

    • institutional arrangement
        
    We need to put an end to the business-as-usual institutional arrangement. UN وعلينا أن ننهي الترتيب المؤسسي القائم على سير العمل كالمعتاد.
    Some of the submissions provided views on the process for and the required inputs into such an institutional arrangement. UN وتضمَّن بعض ورقات المعلومات المقدَّمة آراء بشأن عملية وضع مثل هذا الترتيب المؤسسي وما يتطلبه من إسهامات.
    This institutional arrangement was also reconfirmed at the annual general meeting in 2009. UN وقد أعيد تأكيد هذا الترتيب المؤسسي أيضا في الاجتماع السنوي العام المعقود في سنة 2009.
    The legal basis for collecting corporate data on product flows depends on the institutional arrangement. UN ويعتمد الأساس القانوني لجمع البيانات المؤسسية المتعلقة بتدفقات المنتجات على الترتيب المؤسسي.
    Clarification of institutional arrangement for Gender Mainstreaming UN :: توضيح الترتيب المؤسسي لتعميم المنظور الجنساني.
    The selection of a particular institutional arrangement will always depend on existing capacities, as well as the national and regional context. UN ودائما ما يختلف اختيار الترتيب المؤسسي باختلاف القدرات القائمة وكذلك باختلاف السياق الوطني والإقليمي.
    The reasons for this once again point to the current institutional arrangement which has allowed the GM to act independently from the other subsidiary bodies. UN وتكمن أسباب ذلك مرة أخرى في الترتيب المؤسسي الحالي الذي سمح للآلية بالعمل بصفة مستقلة عن الهيئات الفرعية الأخرى.
    The experience with MDTFs shows that this institutional arrangement works and is relatively well accepted. UN وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً.
    This institutional arrangement may prevent impartial inquiries and contribute to impunity. UN ويمكن لهذا الترتيب المؤسسي أن يحول دون إجراء تحقيقات نزيهة ويسهم في الإفلات من العقاب.
    The current CCS is to be reviewed in order to include any new elements that may result from the new institutional arrangement. UN ومن المقرر استعراض استراتيجية الاتصال الشاملة لإدراج أية عناصر جديدة يمكن أن تنجم عن الترتيب المؤسسي الجديد.
    This new institutional arrangement should have only one purpose: effective support for the timely implementation of the Programme of Action. UN وهذا الترتيب المؤسسي ينبغي أن يكون له هدف واحد فقــط: الدعــم الفعــال لتنفيــذ برنامـــج العمـــل فــي الوقــت الــلازم.
    institutional arrangement for the permanent secretariat UN مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي
    The Contact Group underlines the importance of the timely implementation of the institutional arrangement. UN يؤكد فريق الاتصال على أهمية تنفيذ الترتيب المؤسسي في الوقت الصحيح.
    Advice by the Secretary-General of the United Nations on an institutional arrangement for the permanent secretariat UN الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة
    Advice by the Secretary-General of the United Nations on an institutional arrangement for the permanent secretariat UN الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة
    Advice by the Secretary-General of the United Nations on an institutional arrangement for the permanent secretariat UN الروابط بين المؤسسات. مشورة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن الترتيب المؤسسي لﻷمانة الدائمة
    We consider that the scope and nature of the institutional arrangement described in paragraphs 2 - 6 of the Note correspond to the needs of the Convention. UN ونحن نعتبر أن نطاق الترتيب المؤسسي وطابعه كما يرد وصفه في الفقرات ٢-٦ من المذكرة يتناظر مع احتياجات الاتفاقية.
    The social welfare perspective of supporting and caring for older persons after their exclusion from mainstream society, which has been the main social/institutional arrangement in advanced welfare States, puts serious limitations on integrating older persons into society and building a sustainable ageing society. UN ومنظور الرعاية الاجتماعية لدعم ورعاية كبار السن بعد استبعادهم من النسيج العام للمجتمع، والذي يشكل الترتيب المؤسسي الاجتماعي الرئيسي في دول الرفاه المتقدمة، يضع قيودا خطيرة على دمج كبار السن في المجتمع وبناء مجتمع داعم للشيخوخة بشكل مستدام.
    The Committee encourages the State party to build on the positive experience of the Kenya National Commission on Human Rights in deciding the most suitable institutional arrangement for its national human rights institution. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من التجربة الإيجابية للجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان في تحديد الترتيب المؤسسي الأنسب لهيئتها الوطنية لحقوق الإنسان.
    (i) Viet Nam's institutional arrangement for the preparation of national communications was based on a working group approach with overall supervision by the Ministry of Natural Resources and Environment and with the assistance of the National Steering Committee (NSC) for the Convention and its Kyoto Protocol. UN استند الترتيب المؤسسي لإعداد البلاغات الوطنية في فييت نام إلى نهج الفريق العامل تحت إشراف عام من جانب وزارة الموارد الطبيعية والبيئة وبمساعدة لجنة التوجيه الوطني للاتفاقية وبروتوكول كيوتو التابع لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more